Anuncios

Significado de applaud

aplaudir; expresar aprobación; alabar

Etimología y Historia de applaud

applaud(v.)

Finales del siglo XV (implicado en applauding), "expresar acuerdo o aprobación; alabar," del latín applaudere "aplaudir, aprobar aplaudiendo; golpear, batir," de una forma asimilada de ad "a" (ver ad-) + plaudere "aplaudir" (ver plaudit). El sentido de "aplaudir" surge en la década de 1590; el significado ampliado llegó al inglés antes que el literal. Relacionado: Applauded.

Entradas relacionadas

"expresión o aplauso, elogio otorgado con demostraciones audibles," 1620s, abreviatura de plaudite "petición de aplausos de un actor" (1560s), del latín plaudite! "¡aplaudan!" segunda persona del plural del presente imperativo de plaudere "aplaudir, golpear, batir; aplaudir, chocar las manos; aprobar," una palabra de origen desconocido (también en applaud, explode). Esta era la solicitud habitual de aplausos que los actores romanos hacían al final de una obra. En inglés, la -e se volvió silenciosa y luego se eliminó. Relacionado: Plauditor; plauditory.

A principios del siglo XV, se usaba para referirse a "recomendación, alabanza," y proviene del latín applausus, que es el participio pasado de applaudere, que significa "aprobar aplaudiendo" (consulta applaud). En inglés, durante los siglos XVI y XVII, se utilizaba applausible, que significaba "digno de ser aplaudido."

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

    Anuncios

    Tendencias de " applaud "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "applaud"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of applaud

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios