Anuncios

Significado de appliance

aparato; dispositivo; electrodoméstico

Etimología y Historia de appliance

appliance(n.)

En la década de 1560, se usaba para referirse a la "acción de poner algo en uso," y proviene de apply + -ance. El significado de "instrumento, cosa aplicada para un propósito" surgió en la década de 1590.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, el término se usaba para "unirse o combinarse (con); adjuntar (a algo), adherirse," y provenía del francés antiguo aploiier, que significaba "aplicar, usar, adjuntar" (siglo XII, en francés moderno appliquer). Este, a su vez, se derivaba del latín applicare, que significaba "unir, conectar, adjuntar." En un sentido más figurado, también se usaba para "dedicarse a algo, prestar atención," y se formaba a partir de ad (que significa "a," como se ve en ad-) y plicare ("doblar," que proviene de la raíz indoeuropea *plek-, que significa "trenzar").

El sentido etimológico del término es "hacer que dos cosas entren en contacto." En inglés, a partir de alrededor de 1400, se utilizaba para "usar o emplear" algo con un propósito específico. Desde principios del siglo XV, especialmente en referencia a lociones, apósitos, etc., se usaba para "colocar en contacto con el cuerpo." También se aplicaba a las capacidades mentales, refiriéndose a "poner en acción en una tarea o actividad." La acepción "buscar empleo presentando una solicitud" apareció en 1851. Existe una variante menos común, applicate, que se documenta desde la década de 1530. Relacionados: Applied; applying.

El elemento que forma palabras se añade a los verbos para crear sustantivos abstractos que expresan un proceso o hecho (convergence de converge), o un estado o cualidad (absence de absent). Este sufijo proviene del latín -antia y -entia, que variaban según la vocal del verbo base, y se remonta al protoindoeuropeo *-nt-, un sufijo adjetival.

En latín, las terminaciones de los participios presentes de los verbos con raíces en -a- se diferenciaban de las de las raíces en -i- y -e-. De ahí que en el inglés moderno tengamos protestant, opponent, obedient, que provienen del latín protestare, opponere, obedire.

A medida que el francés antiguo evolucionó a partir del latín, estas terminaciones se simplificaron a -ance. Sin embargo, las palabras que el francés tomó del latín (algunas de las cuales luego pasaron al inglés) mantuvieron la forma latina adecuada, al igual que las que el inglés adoptó directamente del latín (diligence, absence).

Así, el inglés heredó una mezcla confusa de palabras del francés (crescent/croissant), y desde alrededor de 1500 complicó aún más esta mezcla al restaurar -ence de manera selectiva en algunas formas de estas palabras para alinearse con el latín. Por eso tenemos dependant, pero independence, etc.

    Anuncios

    Tendencias de " appliance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "appliance"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of appliance

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios