Anuncios

Significado de armistice

suspensión temporal de hostilidades; acuerdo para el cese de la guerra

Etimología y Historia de armistice

armistice(n.)

"suspensión temporal de host hostilidades por acuerdo de las partes," 1707, del francés armistice (1680s), creado a partir del modelo del latín solstitium (ver solstice), etc., del latín arma "armas" (ver arm (n.2)) + -stitium (usado solo en compuestos), del protoindoeuropeo *ste-ti-, forma sufijada de la raíz *sta- "estar de pie, hacer o ser firme."

La palabra está atestiguada en inglés desde la década de 1660 en la forma latina armistitium. El alemán Waffenstillstand es una traducción de préstamo del francés.

Armistice Day (1919) conmemoraba el fin de la Gran Guerra de 1914-18 el 11 de noviembre de 1918, y recordaba a los caídos en ese conflicto. En Gran Bretaña, después de la Segunda Guerra Mundial, se fusionó con el Remembrance Day. En Estados Unidos (que ya tenía un Memorial Day para los muertos), el Armistice Day se convirtió en un día festivo nacional en 1926. En 1954 se amplió para honrar también a los veteranos vivos de la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea, y se volvió a denominar Veterans Day.

Entradas relacionadas

[arma], c. 1300, armes (plural) "armas de un guerrero," del francés antiguo armes (plural), "brazos, armas; guerra, combate" (siglo XI), del latín arma "armas" (incluyendo armadura), literalmente "herramientas, implementos (de guerra)," del protoindoeuropeo *ar(ə)mo-, forma sufijada de la raíz *ar- "encajar." La idea parece ser "aquello que se ensambla." Compara con arm (n.1).

El significado "rama del servicio militar" es de 1798, de ahí "rama de cualquier organización" (hacia 1952). El significado "insignia heráldica" (en coat of arms, etc.) es de principios del siglo XIV, de un uso en francés antiguo; originalmente se llevaban en los escudos de caballeros o barones completamente armados. Estar up in arms en sentido figurado es de 1704; bear arms "realizar servicio militar" es de la década de 1640.

La expresión "día en el que se rinde homenaje" se utilizó a partir de 1819 para referirse a cualquier fecha de aniversario, especialmente las religiosas; consulta memorial (adj.). Como una festividad específica a finales de mayo para conmemorar a los caídos en guerras de Estados Unidos, comenzó de manera informal a finales de la década de 1860 y originalmente honraba a los soldados del Norte que murieron en la Guerra Civil. En 1869, las organizaciones de veteranos comenzaron a llamarlo oficialmente Día de los Caídos, aunque también se usaba Decoration Day. El Gran Ejército de la República, la principal organización de veteranos del Norte, lo designó oficialmente como Día de los Caídos mediante una resolución en 1882:

That the Commander-in-Chief be requested to issue a General Order calling the attention of the officers and members of the Grand Army of the Republic, and of the people at large, to the fact that the proper designation of May 30th is Memorial Day and to request that it may be always so called. [Grand Army Blue Book, Philadelphia, 1884]
Se solicita al Comandante en Jefe que emita una Orden General llamando la atención de los oficiales y miembros del Gran Ejército de la República, así como del público en general, sobre el hecho de que la designación adecuada del 30 de mayo es Día de los Caídos y que siempre se le llame así. [Grand Army Blue Book, Filadelfia, 1884]

Sin embargo, el Sur tenía su propio Día de los Caídos Confederados, y hubo algunas quejas sobre la aparente apropiación del nombre.

The word "Memorial" was adopted by the Maryland Confederates shortly after the war, and has been generally used throughout the South. It is distinctively Confederate in its origin and use, and I would suggest to all Confederate societies to adhere to it. The Federals' annual day of observance is known as "Decoration Day," having been made so by an act of Congress, and the 30th day of May named as the date. In Maryland there is annually a Decoration Day and a Memorial Day. The two words are expressive not only of the nature of the observance, but also of the people who participate therein. [Confederate Veteran, November 1893]
La palabra "Memorial" fue adoptada por los confederados de Maryland poco después de la guerra, y se ha utilizado en general en todo el Sur. Es distintivamente confederada en su origen y uso, y sugeriría a todas las sociedades confederadas que se adhieran a ella. El día de observancia anual de los federales se conoce como "Día de la Decoración", habiendo sido establecido así por un acto del Congreso, y el 30 de mayo designado como la fecha. En Maryland hay anualmente un Día de la Decoración y un Día de los Caídos. Las dos palabras expresan no solo la naturaleza de la observancia, sino también a las personas que participan en ella. [Confederate Veteran, noviembre de 1893]
Anuncios

Tendencias de " armistice "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "armistice"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of armistice

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "armistice"
Anuncios