Anuncios

Significado de bullet-hole

agujero de bala; perforación causada por una bala

Etimología y Historia de bullet-hole

bullet-hole(n.)

"agujero hecho por una bala," 1832, de bullet (sustantivo) + hole (sustantivo).

Entradas relacionadas

En la década de 1550, se usaba "cannonball" (ahora un sentido obsoleto) en inglés, proveniente del francés boulette, que significa "bola de cañón" o "bola pequeña". Este término es un diminutivo de boule, que se traduce como "una bola" y data del siglo XIII. A su vez, boule proviene del latín bulla, que significa "cosa redonda" o "perilla" (puedes consultar bull (n.2) para más detalles). En la década de 1570, la palabra adquirió el significado de "bola pequeña", refiriéndose específicamente a un proyectil metálico diseñado para ser disparado desde un arma de fuego. La primera versión conocida de la expresión figurativa bite the bullet, que significa "hacer algo difícil o desagradable después de haberlo pospuesto o dudado", data de 1891. Se cree que esta frase surgió de la práctica de dar a alguien una bala de plomo blando para que mordiera durante una operación dolorosa.

Beggars' bullets—stones thrown by a mob, who then get fired upon, as matter of course. [John Bee, "Slang," 1823]
Beggars' bullets—piedras lanzadas por una multitud, que luego son disparadas, como es habitual. [John Bee, "Slang," 1823]

El inglés antiguo hol (adjetivo) significa "hueco, cóncavo"; como sustantivo, se traduce como "lugar hueco, cueva, orificio, perforación." Proviene del protogermánico *hulan, que también dio lugar al antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán hol, medio neerlandés hool, antiguo nórdico holr, alemán hohl (todos significan "hueco"), y al gótico us-hulon ("ahuecar"). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *kel- (1) , que significa "cubrir, ocultar, salvar." Como adjetivo, ha sido reemplazado por hollow, que en inglés antiguo solo era un sustantivo y se refería a "una vivienda excavada de ciertos animales salvajes."

Como término despectivo para referirse a un "pequeño y sombrío alojamiento o morada," se documenta desde la década de 1610. Su significado como "un lío, un problema, una situación complicada" aparece en 1760. El uso obsceno en jerga para "vulva" se insinúa desde mediados del siglo XIV. En golf, hole-in-one se registra en 1914; como frase verbal, se utiliza desde 1913. La expresión need (something) like a hole in the head, que se aplica a algo inútil o perjudicial, se documenta por primera vez en 1944 en publicaciones de entretenimiento, probablemente como traducción de una expresión yidis como ich darf es vi a loch in kop.

    Anuncios

    Tendencias de " bullet-hole "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bullet-hole"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bullet-hole

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios