Anuncios

Significado de bullet-proof

a prueba de balas; resistente a balas

Etimología y Historia de bullet-proof

bullet-proof(adj.)

también bulletproof, "capaz de resistir el impacto de una bala," 1816, de bullet (sustantivo) + proof (sustantivo).

Entradas relacionadas

En la década de 1550, se usaba "cannonball" (ahora un sentido obsoleto) en inglés, proveniente del francés boulette, que significa "bola de cañón" o "bola pequeña". Este término es un diminutivo de boule, que se traduce como "una bola" y data del siglo XIII. A su vez, boule proviene del latín bulla, que significa "cosa redonda" o "perilla" (puedes consultar bull (n.2) para más detalles). En la década de 1570, la palabra adquirió el significado de "bola pequeña", refiriéndose específicamente a un proyectil metálico diseñado para ser disparado desde un arma de fuego. La primera versión conocida de la expresión figurativa bite the bullet, que significa "hacer algo difícil o desagradable después de haberlo pospuesto o dudado", data de 1891. Se cree que esta frase surgió de la práctica de dar a alguien una bala de plomo blando para que mordiera durante una operación dolorosa.

Beggars' bullets—stones thrown by a mob, who then get fired upon, as matter of course. [John Bee, "Slang," 1823]
Beggars' bullets—piedras lanzadas por una multitud, que luego son disparadas, como es habitual. [John Bee, "Slang," 1823]

c. 1200, preove "evidencia y argumentación para establecer el hecho de (algo) más allá de la duda razonable," del anglo-francés prove, preove, del francés antiguo proeve, prueve "prueba, test, experiencia" (siglo XIII, francés moderno preuve), del latín tardío proba "una prueba," una retroformación del latín probare "probar" (ver prove). "La desonorización de v a f se produjo tras la pérdida de la e final; cf. la relación de v y f en believe, belief, relieve, relief, behove, behoof, etc." [OED, 2ª ed., 1989].

El significado "acto de probar" es de principios del siglo XIV. El significado "acto de probar o hacer prueba de algo" es de finales del siglo XIV, por influencia de prove. El significado "estándar de fuerza de licor destilado" es de 1705, con la noción de "haber sido probado en cuanto al grado de fuerza." El uso en fotografía es de 1855. El sentido tipográfico de "impresión de prueba para probar el tipo" es de c. 1600. El sentido numismático de "moneda acuñada para probar un troquel" es de 1762; ahora principalmente en referencia a monedas acuñadas de troqueles altamente pulidos, principalmente para coleccionistas.

El sentido adjetival "impenetrable, capaz de resistir" (como en proof against) se registra desde la década de 1590, del sustantivo en expresiones como proof of (mediados del siglo XV), de ahí los sentidos extendidos que involucran "de poder probado contra" en compuestos como storm-proof (década de 1590), fireproof (1630s), rust-proof (1690s), bomb-proof (1702), waterproof (1725), fool-proof (1902), el branching elm star-proof de Milton. Un sermón de Donne de 1631 tiene temptation-proof.

En uso posterior, a menudo en acuñaciones de anunciantes, como spill-proof, atestiguado desde 1909 en referencia a barredoras de alfombras, para 1920 también en anuncios de periódicos para cubos de basura, ropa para niños, un balde de leche que una vaca no puede volcar, etc. (Se usó en 1902 para un carro que no se vuelca). También child-proof (1933). Shakespeare tiene shame-proof.

La expresión the proof is in the pudding (1915) es una curiosa perversión de la anterior proof of the pudding shall be in the eating (1708), con proof en el sentido de "calidad de probar bien o resultar bien" (siglo XVII).

    Anuncios

    Tendencias de " bullet-proof "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bullet-proof"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bullet-proof

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios