Anuncios

Significado de cark

preocuparse; estar agobiado; cargar con preocupaciones

Etimología y Historia de cark

cark(v.)

“Sentirse agobiado o oprimido por preocupaciones o inquietudes, estar preocupado por algo” (uso arcaico), principios del siglo XII, un uso figurado, a través del anglo-francés del antiguo francés del norte carkier “cargar, burdenar”, del latín tardío carcare “cargar un carro o una carreta”, del latín carrus “carro” (ver car). Comparar con el antiguo francés del norte carguer “cargador”, que corresponde al antiguo francés chargier. El sentido literal en inglés, “cargar, imponer una carga”, es de alrededor de 1300. Relacionado: Carked; carking.

También se usó como sustantivo en inglés medio y después, para referirse a “carga, responsabilidad; ansiedad, preocupación; carga en la mente o el espíritu” (alrededor de 1300), del anglo-francés karke, de la forma del francés antiguo del norte del antiguo francés carche, variante de charge “carga, peso, imposición” (fuente de charge (n.)).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a un "vehículo con ruedas". Proviene del anglo-francés carre y del antiguo francés carre, que a su vez se deriva del latín vulgar *carra. Este término está relacionado con el latín carrum y carrus (en plural carra), y originalmente designaba un "carro de guerra celta de dos ruedas". Su origen se encuentra en la lengua gala karros, una palabra celta (similar al irlandés antiguo y galés carr, que significa "carro, vagón", y al bretón karr, que significa "carroza"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *krsos, derivada de la raíz *kers-, que significa "correr". Este término celta-latino también llegó al griego, donde se convirtió en karron, que significaba "carro de cuatro ruedas".

Desde el siglo XVI hasta el XIX, se usaba principalmente en poesía, evocando dignidad, solemnidad o esplendor... [OED]. En Estados Unidos, se utilizó en 1826 para referirse a los vagones de carga de ferrocarril y en 1830 para los coches de pasajeros. Para 1862, ya se empleaba para los tranvías o coches de tranvía. La extensión del término para referirse a "automóvil" se documenta en 1896, pero entre 1831 y la primera década del siglo XX, the cars se usaba para designar "tren de ferrocarril". El término car bomb se atestigua desde 1972, en el contexto de Irlanda del Norte. La palabra latina también dio origen al italiano y al español carro, así como al francés char.

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse a "una carga, un peso". Proviene del francés antiguo charge, que significa "carga, peso; imposición". Este término se deriva de chargier, que significa "cargar, imponer una carga", y a su vez, de la forma tardía del latín carricare, que se traduce como "cargar un carro o una carreta". Esta última palabra proviene del latín clásico carrus, que designa un "carro de dos ruedas" (puedes consultar car para más detalles). Es un doblete de cargo.

El significado de "responsabilidad, carga" comenzó a usarse a mediados del siglo XIV (como en take charge, que aparece a finales del siglo XIV, y in charge, documentado en la década de 1510). Con el tiempo, esta acepción evolucionó hacia "carga económica, costo, carga de gastos" (mediados del siglo XV) y luego a "precio solicitado por un servicio o producto" (década de 1510). La interpretación de "cualquier cosa confiada a la custodia, cuidado o gestión de otra persona" se estableció en la década de 1520.

En el ámbito legal, el sentido de "acusación" surgió a finales del siglo XV; antes, se usaba para referirse a una "orden o mandato" (finales del siglo XIV). La definición de "discurso que un juez dirige a un jurado al finalizar un juicio" data de la década de 1680. En el contexto eléctrico, el término se adoptó en 1767.

En el argot, el significado de "emoción intensa, adrenalina" (en inglés americano) apareció en 1951. La acepción que describe "la cantidad de pólvora necesaria para un solo disparo de un arma de fuego" se registró en la década de 1650. En el ámbito militar, la expresión "ataque violento contra un enemigo" se documentó en la década de 1560; como orden o señal para llevar a cabo tal ataque, se usó a partir de la década de 1640.

Anuncios

Tendencias de " cark "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "cark"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cark

Anuncios
Tendencias
Anuncios