Anuncios

Significado de chop

cortar con un golpe rápido; trozo cortado; golpe

Etimología y Historia de chop

chop(v.1)

"cortar con un golpe rápido," mediados del siglo XIV, de origen incierto, no se encuentra en el inglés antiguo, quizás del francés antiguo del norte choper (francés antiguo coper "cortar, cortar off," siglo XII, francés moderno couper), del latín vulgar *cuppare "decapitar," de una raíz que significa "cabeza," pero influenciado en el francés antiguo por couper "golpear" (ver coup). Hay palabras similares en el germánico continental (neerlandés, alemán kappen "cortar, chop").

Relacionado: Chopped; chopping. Chopping-block "bloque de madera sobre el cual se coloca cualquier cosa (especialmente comida) para ser cortada" es de 1703.

chop(v.2)

"shift quickly," década de 1530, anteriormente "negociar" (principios del siglo XV), proveniente del inglés antiguo ceapian "negociar" (ver cheap); aquí con el sentido de "cambiar de un lado a otro," probablemente de expresiones comunes como chop and change "truequear." La expresión chop logic "involucrarse en un argumento sofístico" se registra desde la década de 1570. Relacionado: Chopped; chopping.

chop(n.)

A mediados del siglo XIV, se usaba para referirse al "acto de cortar o golpear rápidamente al cortar", y proviene de chop (v.1). La acepción de "pieza cortada" aparece a mediados del siglo XV; específicamente, la de "rebanada de cordero, cordero o cerdo" (generalmente cortada de la parte lumbar y que incluye la costilla) data de la década de 1630, probablemente porque se "corta" de la parte lumbar. La connotación de "golpe o impacto" surge en la década de 1550. En el contexto específico del cricket o béisbol, el significado de "un golpe descendente con el bate" se documenta en 1888.

Entradas relacionadas

"bajo en precio, que se puede comprar a bajo costo," alrededor de 1500, proveniente del sustantivo en inglés antiguo ceap "tráfico, una compra," derivado de ceapian (verbo) "comerciar, comprar y vender," probablemente de préstamos germánicos tempranos del latín caupo "comerciante menor, vendedor ambulante, pordiosero," cauponari "regatear" (ver chapman). Comparar, del mismo préstamo, el alemán kaufen "comprar," el nórdico antiguo kaupa "negociar, trueque," el gótico kaupon "traficar, comerciar."

La evolución del significado pasa del sustantivo que significa "un trueque, una compra" al de "una compra valorada por el comprador," de ahí el significado adjetival "económico," el sentido moderno principal, a través de frases en inglés medio como god chep "oferta favorable" (siglo XII, una traducción del francés a bon marché).

El sentido de "poco estimado, común" surge en la década de 1590 (comparar con la evolución similar del latín vilis). El significado "bajo en precio" se representaba en inglés antiguo con undeor, literalmente "no caro" (pero deop ceap, literalmente "barato profundo," significaba "alto precio").

La palabra también se usaba en inglés antiguo para "mercado" (como en ceapdæg "día de mercado"), un sentido que perdura en nombres de lugares como Cheapside, East Cheap, etc. Hacer algo on the cheap "con muy poco gasto" data de 1859. Cheap shot era originalmente jerga del fútbol americano para un tackle frontal; el sentido ampliado de "golpe injusto" en política, etc., es de 1968.

El alemán billig "barato" proviene del bajo alemán medio billik, originalmente "justo, equitativo," con una evolución de sentido a través de billiger preis "precio justo," etc.

Alrededor del año 1400, se usaba para referirse a "un golpe" (aunque hoy en día está obsoleto). Proviene del francés antiguo coup, colp, que significaba "un golpe, una acción violenta" (siglo XII). Este término a su vez deriva del latín medieval colpus, que proviene del latín vulgar *colapus, y tiene raíces en el latín clásico colaphus, que se traduce como "un golpe, una bofetada". Su origen se encuentra en el griego kolaphos, que también significa "un golpe, una bofetada, un puñetazo". Es descrito como "una palabra poco común sin una etimología clara" [Beekes].

El significado de "un acto repentino y decisivo" apareció en 1852, como una abreviatura de coup d'etat. En francés moderno, esta palabra es muy versátil y se utiliza para describir desde un simple "palmada en la espalda" hasta un "azote". También se aplica a fenómenos como el trueno, ráfagas de viento, disparos e incluso movimientos en el ajedrez.

Anuncios

Tendencias de " chop "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "chop"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of chop

Anuncios
Tendencias
Anuncios