Anuncios

Significado de commercialize

comercializar; convertir en un negocio; aplicar principios comerciales

Etimología y Historia de commercialize

commercialize(v.)

"sujeto a los principios y prácticas del comercio," 1830, de commercial (adj.) + -ize. Relacionado: Commercialized; commercializing.

Entradas relacionadas

En la década de 1680, se usaba para referirse a "la participación en el comercio," derivado de commerce + -al (1). La acepción de "realizado con el fin de obtener ganancias financieras" (aplicada al arte, entre otros) y "preparado para el mercado o como un artículo de comercio" surge en 1871. La interpretación de "financiado por anuncios" (en relación con la radio, televisión, etc.) aparece en 1932. Relacionado: Commercially.

"la operación de convertir (algo) en un asunto de lucro por encima de otras consideraciones," 1885, de commercialize + el sufijo nominal -ation.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " commercialize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "commercialize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of commercialize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios