Anuncios

Significado de compromise

acuerdo mutuo; concesión; compromiso

Etimología y Historia de compromise

compromise(n.)

A principios del siglo XV, se usaba para referirse a "una promesa conjunta de aceptar la decisión de un árbitro". Proviene del francés antiguo compromis (siglo XIII), que a su vez se deriva del latín tardío compromissus, el participio pasado de compromittere, que significa "hacer una promesa mutua" (es decir, comprometerse a aceptar la decisión del árbitro). Esta palabra se forma a partir de com, que significa "con" o "juntos" (puedes ver com- para más detalles), y promittere, que se traduce como "enviar hacia adelante", "dejar ir", "predecir", "asegurar de antemano" o "prometer". Este último proviene de pro, que significa "delante" (derivado de la raíz indoeuropea *per- (1), que implica movimiento hacia adelante, y por lo tanto "delante de" o "antes de") y mittere, que significa "liberar", "dejar ir", "enviar" o "lanzar" (puedes consultar mission para más información).

La acepción de "llegar a un acuerdo, resolver diferencias a través de concesiones mutuas" surge a mediados del siglo XV, ampliando el significado para referirse al propio acuerdo. Posteriormente, en la década de 1510, se empezó a usar para describir "el resultado de dicho acuerdo".

compromise

compromise(v.)

A mediados del siglo XV, se usaba el término para referirse a "ajustar o resolver algo mediante concesiones mutuas," y también como verbo intransitivo, "llegar a un compromiso." Esta acepción proviene de compromise (sustantivo). La connotación de "exponer a riesgo o peligro, poner en peligro la reputación de alguien" surgió en la década de 1690. Anteriormente, también se utilizaba compromit (a principios del siglo XV) con el mismo significado, derivado del latín compromittere. Términos relacionados incluyen Compromised y compromising.

compromise

Entradas relacionadas

En la década de 1590, se utilizaba la palabra "misión" para referirse a "un envío al extranjero" (como agente), originalmente en el contexto de los jesuitas. Proviene del latín missionem (en nominativo missio), que significa "acto de enviar, un despacho; una liberación, un acto de poner en libertad; el alta de un servicio, un despido". Este sustantivo se deriva del verbo mittere, que significa "liberar, soltar; enviar, lanzar". De hecho, de Vaan rastrea su origen hasta una raíz protoindoeuropea, *m(e)ith-, que significa "intercambiar, remover". Esta misma raíz dio lugar al sánscrito methete y mimetha, que significan "volverse hostil, pelear", así como al gótico in-maidjan, que se traduce como "cambiar". De Vaan explica que, "partiendo del significado original de 'intercambio', la palabra evolucionó hacia 'dar, otorgar'... y 'soltar, enviar'".

El significado de "un esfuerzo organizado para la difusión de una religión o para la iluminación de una comunidad" surgió en la década de 1640. La acepción de "un puesto o estación misionera" se documenta a partir de 1769. En la década de 1620, se empezó a usar en el sentido diplomático de "un grupo de personas enviadas a un país extranjero para asuntos comerciales o políticos". En inglés americano, a veces se refiere "a una legación o embajada extranjera, la oficina de un enviado extranjero" (1805).

El sentido general de "aquello para lo cual uno es enviado o comisionado" apareció en la década de 1670. La idea de "la misión de una persona o cosa" (como en man on a mission, one's mission in life) se estableció en 1805. La acepción de "despacho de una aeronave en una operación militar" (en inglés americano desde 1929) se amplió posteriormente a los vuelos espaciales (1962), dando lugar a mission control, que se refiere al "equipo en tierra responsable de dirigir una nave espacial y su tripulación" (1964). En el ámbito del mobiliario, se dice que el estilo "misionero" imita los muebles de los edificios de las primeras missions españolas en el oeste de América del Norte, y se documenta desde 1900.

El término se acuñó en 1773, combinando un- (1), que significa "no", con el participio pasado de compromise (v.).

Anuncios

Tendencias de " compromise "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "compromise"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of compromise

Anuncios
Tendencias
Anuncios