Anuncios

Significado de cosign

firmar junto a otro; avalar un documento; co-firmar

Etimología y Historia de cosign

cosign(v.)

también co-sign, "firmar (un documento) junto con otra persona o personas," desde 1944, proveniente de co- + sign (verbo). Relacionado: Cosigned; cosigning.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIII, se usaba el término signen, que significa "hacer la señal de la cruz." Proviene del inglés antiguo segnian y del francés antiguo signier, que se traducen como "hacer una señal (a alguien); marcar." Ambos términos tienen su origen en el latín signare, que significa "poner una marca, señalar, designar; marcar con un sello; distinguir, adornar." En un sentido más figurado, también se usaba para "indicar, significar, señalar," y se deriva de signum, que significa "marca identificativa, signo" (consulta sign (n.)).

El significado de "marcar, sellar" se documenta desde mediados del siglo XIV, mientras que el de "firmar con nombre o firma" aparece a finales del siglo XV. La acepción de "comunicar mediante señales manuales, dar a conocer a través de un movimiento significativo" se registra desde 1700.

En el béisbol, el sentido transitivo de "contratar (a un jugador) mediante la firma de un acuerdo" se establece en 1889. La expresión sign out (transitiva), que significa "asegurar la liberación de (alguien o algo) al firmar," se documenta en 1963, especialmente en el contexto de libros de biblioteca. El uso intransitivo de "registrar la salida" se registra en 1951. Términos relacionados incluyen: Signed y signing.

también co-signer, "quien se une a otra persona o personas para firmar un tratado, etc.," 1946, sustantivo agente de cosign. Anteriormente, en este sentido, se usaba cosignatory (1851).

En latín, la forma de com- que significa "juntos, con" se usaba en compuestos con raíces que comenzaban con vocales, h-, y gn-; consulta com-. En inglés, se adoptó a partir del siglo XVII como un prefijo activo que significa "juntos, mutuamente, en común," y se emplea de manera variada tanto con palabras nativas (co-worker) como con términos derivados del latín que no empiezan con vocales (codependent), incluyendo algunas que ya lo contenían (co-conspirator).

    Anuncios

    Tendencias de " cosign "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cosign"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cosign

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios