Anuncios

Significado de cowardice

cobardía; falta de valor; temor al peligro

Etimología y Historia de cowardice

cowardice(n.)

"falta de valor para enfrentar el peligro, miedo al daño o al dolor," alrededor de 1300, del francés antiguo coardise (siglo XIII), derivado de coard, coart "cobarde" (ver coward) + el sufijo nominal -ise.

Cowardice, as distinguished from panic, is almost always simply a lack of ability to suspend the functioning of the imagination. [Ernest Hemingway, "Men at War," 1942]
La cobardía, a diferencia del pánico, casi siempre es simplemente una falta de capacidad para suspender el funcionamiento de la imaginación. [Ernest Hemingway, "Men at War," 1942]

Entradas relacionadas

La palabra se refiere a "quien carece de valor para enfrentar el peligro o se encoge ante la posibilidad de ser herido." Proviene del anglo-francés couard, couart y del francés antiguo coart, que significaba "cobarde" (aunque ya no se usa en francés moderno, donde ahora se emplean poltron, del italiano, y lâche). Su origen se encuentra en coe, que significa "cola," derivado del latín coda, una variante dialectal popular de cauda (que también significa "cola," como se puede ver en coda). A esto se le añade -ard, un sufijo que forma sustantivos de agente y que denota a alguien que realiza una acción o posee una cualidad, generalmente con una connotación despectiva (como se observa en -ard).

Es probable que la palabra refleje un sentido metafórico animal, que aún se encuentra en expresiones como turning tail (dar la vuelta) y tail between legs (con la cola entre las patas). De hecho, Coart era el nombre de la liebre en las versiones antiguas francesas de "Reynard the Fox." En italiano, codardo y en español cobarde (que en español antiguo se escribía couarde) provienen del francés. La ortografía en inglés se vio influenciada por cow (tanto como verbo como sustantivo).

[S]o strong is the false belief that every bully must be a coward that acts requiring great courage are constantly described as cowardly or dastardly if they are so carried out as not to give the victim a sporting chance; the throwing of a bomb at a king's carriage is much less dastardly than shooting a partridge, because the thrower takes a very real risk .... [Fowler]
[Es] tan fuerte la creencia errónea de que todo matón debe ser un cobarde, que las acciones que requieren gran valentía se describen constantemente como cobardes o ruinosas si se llevan a cabo de tal manera que no le den a la víctima una oportunidad justa; lanzar una bomba contra la carroza de un rey se considera mucho menos ruinoso que disparar a una perdiz, porque el lanzador asume un riesgo muy real .... [Fowler]

Como apellido (atestado desde mediados del siglo XIII), representa el antiguo inglés cuhyrde, que significa "pastor de vacas." Como adjetivo, se usó para describir a alguien "falta de valor, tímido," desde finales del siglo XIII. En el contexto agrícola, se menciona en coward's castle (el castillo del cobarde), que se refiere a "un púlpito," ya que "un clérigo puede hablar desde allí sin temor a ser contradicho o debatido."

    Anuncios

    Tendencias de " cowardice "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cowardice"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cowardice

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "cowardice"
    Anuncios