Anuncios

Significado de dame

dama; mujer de rango; señora

Etimología y Historia de dame

dame(n.)

Alrededor del año 1200, la palabra "dama" se usaba para referirse a "una madre", así como para designar "una mujer de rango o alta posición social" y "la superiora de un convento". También era un término de respeto para dirigirse a mujeres de estatus elevado. Proviene del francés antiguo dame, que significa "señora, dueña, esposa", y tiene sus raíces en el latín tardío domna, derivado del latín domina, que se traduce como "señora, ama de casa". Esta última palabra a su vez proviene de domus, que significa "casa", y se relaciona con la raíz protoindoeuropea *dem-, que también se refiere a "casa" o "hogar".

Desde principios del siglo XIV, "dama" comenzó a usarse más ampliamente para referirse a "una mujer" en general, especialmente a mujeres maduras o casadas, así como a la ama de una casa. En inglés medio, se empleaba en personificaciones como Estudio, Avaricia, Fortuna, Riqueza, Naturaleza y Misericordia. Con el tiempo, adquirió un significado legal como título para la esposa de un caballero o baronet.

El uso coloquial de "dama" para referirse a "mujer" en un sentido amplio, sin considerar su rango o cualquier otra distinción, se documenta en inglés americano desde 1902.

We got sunlight on the sand
We got moonlight on the sea
We got mangoes and bananas
You can pick right off the tree
We got volleyball and ping-pong
And a lot of dandy games!
What ain't we got?
We ain't got dames! 
[Richard Rodgers, "There Is Nothin' Like a Dame," 1949]
Tenemos luz del sol en la arena
Tenemos luz de luna en el mar
Tenemos mangos y plátanos
¡Puedes recogerlos directamente del árbol!
Tenemos voleibol y ping-pong
¡Y muchos juegos divertidos!
¿Qué no tenemos?
¡No tenemos damas! 
[Richard Rodgers, "There Is Nothin' Like a Dame," 1949]

Entradas relacionadas

también beldame, "mujer anciana," década de 1570; anteriormente "abuela" (mediados del siglo XV), de dame (véase) en el sentido de "madre" + bel-, prefijo del inglés medio que expresa relación (como en belfader, belsire "abuelo;" bel-uncle "tío abuelo; primo del padre"), del francés antiguo bel, belle "hermoso, justo, fino" (ver belle). Este sentido de "relación directa" de bel no se encuentra en francés, donde el prefijo, sin embargo, se usa para formar palabras para los consuegros.

"madre animal, progenitora hembra de un cuadrúpedo," mediados del siglo XV, damme, variante de dame "dama, madre" (véase), que está atestiguada desde principios del siglo XIV en este sentido secundario. Las dos formas eran algo intercambiables en el inglés medio, pero los significados se divergieron en distintas grafías en el siglo XVI, y cualquier uso de dam para mujeres desde entonces ha sido despectivo.

Anuncios

Tendencias de " dame "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "dame"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of dame

Anuncios
Tendencias
Anuncios