Anuncios

Significado de equip

proveer; equipar; dotar

Etimología y Historia de equip

equip(v.)

En la década de 1520, la palabra proviene del francés équiper, que significa "equipar" o "proveer". Su origen se remonta al francés antiguo esquiper, que se usaba para "equipar un barco" o "cargar a bordo" (siglo XII). Se cree que tiene raíces en el nórdico antiguo skipa, que significa "organizar" o "colocar en orden", y que comúnmente se refería a "equipar un barco". Sin embargo, también podía aplicarse a guerreros que ocupaban un salón o a árboles cargados de frutas maduras. Esta conexión se encuentra en skip, que significa "barco" (consulta ship (n.)). Palabras relacionadas incluyen Equipped y equipping. En español y portugués, términos similares provienen en última instancia del germánico.

Entradas relacionadas

En inglés medio, ship se refería a un "buque de navegación", especialmente uno grande. Proviene del inglés antiguo scip, que significa "barco, embarcación, buque de considerable tamaño adaptado a la navegación". Su raíz se encuentra en el protogermánico *skipa-, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el nórdico antiguo, el sajón antiguo, el frisón antiguo, el gótico, el danés, el sueco, el medio holandés, el holandés moderno, el alto alemán antiguo y el alemán moderno.

Watkins describe este término como un "sustantivo germánico de origen oscuro". El Diccionario de Inglés Oxford (OED) señala que "la etimología última es incierta". Tradicionalmente, desde los tiempos de Pokorny, se ha derivado de la raíz protoindoeuropea *skei-, que significa "cortar, dividir". Esta conexión podría basarse en la idea de un árbol cortado o ahuecado para hacer un barco, aunque el vínculo semántico no es claro. Boutkan concluye que "no hay una etimología indoeuropea segura".

Hoy en día, el término se refiere a un buque de considerable tamaño, pero en inglés antiguo también se usaba para embarcaciones más pequeñas, y su definición ha cambiado con el tiempo. En el siglo XIX, se distinguía un ship de un boat por tener un espolón y tres mástiles, cada uno con un mástil inferior, un mástil superior y un mástil de gavia.

El francés esquif y el italiano schifo son préstamos germánicos. En la década de 1590, el término también se usó para nombrar una constelación del hemisferio sur, conocida como Argo Navis. Cuando se personificaban, los barcos solían ser femeninos al menos desde finales del siglo XIV. Sin embargo, en los siglos XVII y XVIII, los pronombres masculinos se volvieron más comunes, posiblemente influenciados por el uso de man en nombres como man-of-war, Dutchman y merchantman. En estas combinaciones, man en el sentido de "barco" se atestigua desde finales del siglo XV.

La frase ships that pass in the night proviene del poema "Elizabeth" de Longfellow, incluido en "Tales of a Wayside Inn" (1863). La expresión when (one's) ship comes in, que significa "cuando los asuntos de uno prosperen", se documenta desde 1851. El uso figurado de tight ship en un contexto náutico (que podría referirse a cuerdas y otros elementos bien asegurados) se atestigua en 1965; se puede comparar con shipshape.

El modelo de barco dentro de una botella, con un cuello mucho más estrecho que el propio barco, se documenta desde 1920. La expresión Ship of fools aparece en el título de la traducción de 1509 de Narrenschiff de Brant (1494).

En la década de 1570, se adoptó del francés équipage (siglo XV), que proviene de équiper, que significa "equipar" (consulta equip). Hoy en día, ha sido en gran parte reemplazado por equipment. En el siglo XVIII, a menudo se refería especialmente a pinzas, un palillo de dientes, un limpiador de oídos, un limpiador de uñas, etc., que se llevaban en una pequeña caja personal.

En 1717, se usaba para referirse a "cosas equipadas;" en 1748, se empezó a usar para describir "la acción de equipar;" proviene de equip + -ment, o del francés équipement. Este término fue reemplazando al anterior equipage.

    Anuncios

    Tendencias de " equip "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "equip"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of equip

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios