Anuncios

Significado de foot-bridge

pasarela; puente peatonal

Etimología y Historia de foot-bridge

foot-bridge(n.)

"puente para peatones," alrededor de 1500, proveniente de foot (sustantivo) + bridge (sustantivo 1).

Entradas relacionadas

[estructura que permite el paso sobre un barranco o río] Inglés medio brigge, del inglés antiguo brycge, del protogermánico *brugjo (también fuente del sajón antiguo bruggia, nórdico antiguo bryggja, frisón antiguo brigge, holandés brug, alto alemán antiguo brucca, alemán Brücke), de la raíz indoeuropea *bhru "tronco, viga," de ahí "pasarela de madera" (también fuente del galo briva "puente," eslavo antiguo bruvuno "viga," serbio brv "pasarela").

La idea original es la de una viga o tronco colocado para cruzar. Compara con el eslavo antiguo mostu, serbocroata most "puente," probablemente originalmente "viga" y un préstamo del germánico, relacionado con el inglés mast (n.1). Para la evolución vocálica, consulta bury.

El significado "parte ósea superior de la nariz" es de principios del siglo XV; el de instrumentos de cuerda es de finales del siglo XIV. El bridge de un barco (hacia 1843) originalmente era una "plataforma elevada y estrecha a lo ancho del barco desde donde el Capitán da sus órdenes" [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages"].

Bridge in steam-vessels is the connection between the paddle-boxes, from which the officer in charge directs the motion of the vessel. [Smyth, "The Sailor's Word-book," 1867]
En los buques de vapor, el puente es la conexión entre las cajas de palas, desde donde el oficial a cargo dirige el movimiento de la embarcación. [Smyth, "The Sailor's Word-book," 1867]

"parte terminal de la pierna de un animal vertebrado," del inglés antiguo fot "pie," que proviene del protogermánico *fōts (también fuente del frisón antiguo fot, sajón antiguo fot, nórdico antiguo fotr, danés fod, sueco fot, holandés voet, alto alemán antiguo fuoz, alemán Fuß, gótico fotus "pie"), de la raíz indoeuropea *ped- "pie." La forma plural feet es un ejemplo de i-mutation.

La medida lineal se usaba en inglés antiguo (su longitud exacta ha variado con el tiempo), considerándose la longitud del pie de un hombre; una unidad de medida ampliamente utilizada desde la antigüedad. En este sentido, el plural a menudo es foot. Los actuales pulgada y pie se infieren de mediciones en iglesias inglesas del siglo XII (Flinders Petrie, "Inductive Metrology"), pero la longitud más común de un "pie" en la Inglaterra medieval era de 13.2 pulgadas, típica en todo el antiguo Mediterráneo. El pie anglosajón, al parecer, estaba entre ambas medidas.

Las tres corresponden a unidades usadas por los romanos, y es posible que los anglosajones las adoptaran de los romano-británicos. "Es muy probable que las unidades sajona descendieran a la época medieval, ya que los normandos eran una clase gobernante, y no una trabajadora." [Flinders Petrie, 1877].

El Paul's Foot medieval (finales del siglo XIV) era un estándar de medición tallado en la base de una columna en la antigua catedral de San Pablo en Londres. El foot métrico (finales del inglés antiguo, traduciendo el latín pes, griego pous en el mismo sentido) se toma comúnmente como un ascenso y un descenso de un pie: marcando el tiempo según algunos, bailando según otros.

En inglés medio también significaba "una persona" (c. 1200), de ahí non-foot "nadie." El significado de "parte inferior o más baja de algo eminente o erguido" data de c. 1200. Referente a una cama, tumba, etc., desde c. 1300.

On foot "caminando" es de c. 1300. La expresión get off on the wrong foot se registra en 1905 (el right foot es de 1907); put one's best foot foremost se documenta por primera vez en 1849 (Shakespeare usa the better foot before, 1596); en inglés medio existía evil-foot (adv.) "por desgracia, desafortunadamente."

La expresión foot in (one's) mouth "decir algo estúpido" se atestigua en 1942; put (one's) foot in algo "estropearlo" es de 1823. La frase one foot in the grave "estar al borde de la muerte" se registra en 1844. La exclamación coloquial my foot! que expresa "contradicción despectiva" [OED] se documenta en 1923, probablemente como un eufemismo de my ass en el mismo sentido, que data de 1796 (también ver eyewash).

    Anuncios

    Tendencias de " foot-bridge "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "foot-bridge"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of foot-bridge

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "foot-bridge"
    Anuncios