Anuncios

Significado de frank

sincero; franco; generoso

Etimología y Historia de frank

frank(adj.)

Alrededor del año 1300, se usaba para describir a alguien "libre, liberal, generoso;" en la década de 1540, adquirió el significado de "franco, sincero." Proviene del francés antiguo franc, que significaba "libre (no servil); sin obstáculos, exento de; sincero, genuino, abierto, cortés, generoso; digno, noble, ilustre" (siglo XII). Este término a su vez se deriva del latín medieval francus, que se traducía como "libre, en libertad, exento de servicio." Como sustantivo, se utilizaba para referirse a "un hombre libre, un franco" (puedes ver más sobre esto en Frank).

Frank, literally, free; the freedom may be in regard to one's own opinions, which is the same as openness, or in regard to things belonging to others, where the freedom may go so far as to be unpleasant, or it may disregard conventional ideas as to reticence. Hence, while openness is consistent with timidity, frankness implies some degree of boldness. [Century Dictionary]
Frank, literalmente, significa free (libre); esta libertad puede relacionarse con la expresión de opiniones personales, lo que se asemeja a openness (apertura), o puede referirse a la propiedad ajena, donde la libertad podría llegar a ser incómoda o ignorar las normas sociales sobre la reserva. Por eso, aunque openness puede coexistir con la timidez, frankness (franqueza) sugiere un grado de audacia. [Century Dictionary]

El término se generalizó a partir del nombre de la tribu. La conexión radica en que los francos, como clase conquistadora, eran los únicos que gozaban del estatus de hombres libres en un mundo que solo conocía a los libres, cautivos o esclavos. Para entender la relación entre "ser parte de la nación" y "ser libre," podemos comparar con el latín liber (libre), que comparte raíz con el alemán Leute (nación, pueblo) (mira también liberal (adj.)). También se relaciona con las palabras eslavas que significan "libre" (como el antiguo eslavo eclesiástico svobodi, el polaco swobodny y el serbocroata slobodan), que son cognados del primer elemento en inglés sibling (hermano, hermana) —en inglés antiguo se usaba de manera más general para referirse a "pariente, familiar." Para entender el desarrollo del significado más adelante, compara con ingenuity.

frank(n.)

abreviatura de frankfurter, utilizada en inglés americano desde 1916. Franks and beans documentado desde 1953.

Frank(n.)

Uno de los pueblos tribales germánicos (los francos salios) que se asentaron en el bajo Rin desde el siglo III y que conquistaron la Galia del norte romano-céltico alrededor del año 500 d.C. De su territorio y, en parte, de su lengua surgieron la Francia moderna y el francés. En inglés antiguo, franc, franca significaba "hombre libre, noble; franco, francés", y proviene del latín medieval francus, un préstamo del latín tardío *Frank, que era cómo se llamaban a sí mismos (cognado con el alto alemán antiguo Franko; esta palabra también es la raíz de los nombres españoles e italianos Franco).

El origen del nombre étnico es incierto; se dice tradicionalmente que proviene de la antigua palabra germánica *frankon, que significa "lanza, jabalina" (comparar con el inglés antiguo franca, que significa "lanza, jabalina"), su arma preferida, aunque podría ser al revés. También se puede comparar con Saxon, que tradicionalmente proviene de la raíz de seax en inglés antiguo, que significa "cuchillo". El sentido adjetival de "libre, en libertad" (ver frank (adj.)) probablemente se desarrolló a partir del nombre tribal y no al contrario. En la década de 1680 se observó que, en el Levante, este era el nombre que se daba a cualquier persona de nacionalidad occidental (comparar con Feringhee y lingua franca).

frank(v.)

"liberar una carta para su envío o un artículo para su publicación, enviar por medio público sin costo alguno," 1708, proveniente de la forma abreviada del francés affranchir, que se compone de a- "a" + franchir "liberar" (ver franchise (v.)). Un privilegio parlamentario británico que existió entre 1660 y 1840; en el Congreso de los Estados Unidos, técnicamente abolido en 1873. Relacionado: Franked; franking. Como sustantivo, "firma de quien tiene derecho a enviar cartas gratuitamente," utilizado desde 1713.

Entradas relacionadas

El término utilizado en India para referirse a "europeo; inglés; portugués," surgió en la década de 1630, y proviene del persa Farangi, que a su vez deriva del árabe Faranji (siglo X). Este término se originó en el francés antiguo Franc, que significa "franco" (consulta Frank), y se le añadió el sufijo étnico árabe -i. Es importante notar que el sonido fr- no existe en árabe.

A finales del siglo XIV, el término significaba "hacer libre" y provenía del francés antiguo franchiss-, que es la raíz del participio pasado de franchir, que se traduce como "liberar" (usado desde el siglo XII). Este verbo se deriva de franc, que significa "libre" (puedes consultar frank (adj.) para más detalles). La palabra Franchising apareció en la década de 1570, y su significado en el contexto de licencias comerciales se estableció en 1966. Otros términos relacionados son Franchisee (franquiciado), franchiser (franquiciante) y franchisor (franquiciante).

Anuncios

Tendencias de " frank "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "frank"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of frank

Anuncios
Tendencias
Anuncios