Anuncios

Significado de Frankish

franco; relacionado con los francos; lengua de los francos

Etimología y Historia de Frankish

Frankish(adj.)

"relativo a los antiguos francos," 1802, de Frank + -ish. Como nombre del idioma germánico occidental hablado por los antiguos francos, desde 1863. (Frenkis se registra alrededor de 1400.). El idioma fue absorbido por el francés, al que influyó, especialmente en las regiones del norte de donde los normandos conquistaron Inglaterra en 1066.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1300, se usaba para describir a alguien "libre, liberal, generoso;" en la década de 1540, adquirió el significado de "franco, sincero." Proviene del francés antiguo franc, que significaba "libre (no servil); sin obstáculos, exento de; sincero, genuino, abierto, cortés, generoso; digno, noble, ilustre" (siglo XII). Este término a su vez se deriva del latín medieval francus, que se traducía como "libre, en libertad, exento de servicio." Como sustantivo, se utilizaba para referirse a "un hombre libre, un franco" (puedes ver más sobre esto en Frank).

Frank, literally, free; the freedom may be in regard to one's own opinions, which is the same as openness, or in regard to things belonging to others, where the freedom may go so far as to be unpleasant, or it may disregard conventional ideas as to reticence. Hence, while openness is consistent with timidity, frankness implies some degree of boldness. [Century Dictionary]
Frank, literalmente, significa free (libre); esta libertad puede relacionarse con la expresión de opiniones personales, lo que se asemeja a openness (apertura), o puede referirse a la propiedad ajena, donde la libertad podría llegar a ser incómoda o ignorar las normas sociales sobre la reserva. Por eso, aunque openness puede coexistir con la timidez, frankness (franqueza) sugiere un grado de audacia. [Century Dictionary]

El término se generalizó a partir del nombre de la tribu. La conexión radica en que los francos, como clase conquistadora, eran los únicos que gozaban del estatus de hombres libres en un mundo que solo conocía a los libres, cautivos o esclavos. Para entender la relación entre "ser parte de la nación" y "ser libre," podemos comparar con el latín liber (libre), que comparte raíz con el alemán Leute (nación, pueblo) (mira también liberal (adj.)). También se relaciona con las palabras eslavas que significan "libre" (como el antiguo eslavo eclesiástico svobodi, el polaco swobodny y el serbocroata slobodan), que son cognados del primer elemento en inglés sibling (hermano, hermana) —en inglés antiguo se usaba de manera más general para referirse a "pariente, familiar." Para entender el desarrollo del significado más adelante, compara con ingenuity.

Este es un elemento formador de adjetivos que proviene del inglés antiguo -isc, que significaba "de la naturaleza o el país de" algo, y más tarde se usó para expresar "de la naturaleza o el carácter de". Su origen se encuentra en el sufijo protogermánico *-iska-, que tiene cognados en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón -isk, el antiguo frisón -sk, el antiguo nórdico -iskr, el sueco y danés -sk, el holandés -sch, el alto alemán antiguo -isc, el alemán moderno -isch y el gótico -isks. Además, es cognado del sufijo diminutivo griego -iskos. En sus formas más antiguas, a veces presentaba un cambio en la vocal de la raíz, como se ve en French y Welsh. Este sufijo germánico fue adoptado en el italiano y el español como -esco, y en el francés como -esque. De manera coloquial, se ha añadido a las horas para indicar aproximación, práctica que data de 1916.

En los verbos como abolish, establish, finish, punish, etc., el -ish es un simple vestigio terminal que proviene del participio presente del francés antiguo.

    Anuncios

    Tendencias de " Frankish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Frankish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Frankish

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios