Anuncios

Significado de garcon

chico; joven; camarero

Etimología y Historia de garcon

garcon(n.)

Alrededor del año 1300, la palabra se usaba para referirse a "un niño, un joven" (a principios del siglo XIII ya aparecía como apellido). Proviene del francés antiguo garçun, que significaba "sirviente, criado, paje; hombre de baja condición" (en un uso jocoso, se traducía como "chico" según el Oxford English Dictionary). Su forma objetiva era gars, que se usaba en el siglo XI y que en francés moderno se ha convertido en garçon, refiriéndose a "niño, soltero, hombre soltero; camarero, mozo". Esta palabra podría haber llegado a través del galorromance, y se cree que proviene del franco *wrakjo- o de otra raíz germánica, como el protogermánico *wrakjon. Este último también dio lugar al alto alemán antiguo recko y al sajón antiguo wrekkio, que significaban "una persona desterrada, un exiliado". En inglés, la palabra wretch tiene un origen similar. Desde alrededor de 1400, se usaba para describir "un joven sirviente, escudero o paje". El significado de "camarero" (especialmente en un restaurante francés) es un reingreso al idioma que se produjo en 1788.

Entradas relacionadas

En inglés medio, wrecche se usaba para referirse a "una persona sujeta a la adversidad o la desgracia, una criatura pobre." Proviene del inglés antiguo wrecca, que significa "desdichado, extraño, exiliado." Este término tiene raíces en el protogermánico *wrakjon, que se traduce como "perseguidor; aquel que es perseguido." Está relacionado con el inglés antiguo wreccan, que significa "expulsar, castigar" (puedes ver wreak para más detalles).

Entre sus cognados germánicos, encontramos el antiguo sajón wrekkio y el antiguo alto alemán reckeo, que se referían a "una persona desterrada, un exiliado." En alemán moderno, recke significa "guerrero renombrado, héroe." Es interesante notar que el desarrollo del significado en inglés y alemán es bastante diferente, lo cual es notable [OED, 1989].

En inglés antiguo, el término adquirió el sentido de "persona vil o despreciable," a menudo con una connotación de condena por supuestas malas acciones. Esto refleja el triste estado del marginado, algo que también se puede ver en la poesía anglosajona, como en "El Errante." Un término alemán que se asemeja es Elend, que significa "miseria," y proviene del antiguo alto alemán elilenti, que se traduce como "estancia en una tierra extranjera, exilio."

En la década de 1620, el término caskette, que originalmente era náutico, se refería a una "pequeña cuerda o bobina trenzada" utilizada para asegurar una vela enrollada. Su origen es incierto, pero podría provenir del francés garcette, que significa "una junta" o "un empaque." Literalmente, se traduce como "niña pequeña" o "sirvienta," y es un diminutivo del francés antiguo garce, que se usaba para referirse a una "mujer joven" o "niña," aunque también tenía connotaciones negativas como "prostituta" o "concubina" (siglo XIII). Este término femenino se relaciona con garçon (consulta garcon). El Century Dictionary menciona que en español garcette también significa "una junta," y añade que puede referirse al "cabello que cae en mechones." En el ámbito de la maquinaria, el uso del término para describir "empaques (originalmente de cáñamo trenzado) para sellar juntas y pistones metálicos" se registró por primera vez en 1829.

    Anuncios

    Tendencias de " garcon "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "garcon"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of garcon

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios