Anuncios

Significado de get-together

reunión; encuentro; asamblea

Etimología y Historia de get-together

get-together(n.)

El término se originó en 1911, a partir de get (verbo) y together (adverbio). Se tiene constancia de la frase verbal alrededor de 1400 con el significado de "reunir, juntar"; la acepción de "encontrarse, reunirse" data de la década de 1690. El uso en el sentido de "organizarse" (a sí mismo) apareció en 1962.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, proviene del nórdico antiguo geta (pasado gatum, participio pasado getenn), que significa "obtener, alcanzar; poder; engendrar; aprender; complacer". Es una palabra con un significado muy amplio, a menudo utilizada casi como un verbo auxiliar y frecuentemente en frases (como geta rett, que significa "acertar"). Esta palabra proviene del protogermánico *getan (que también dio lugar al sueco antiguo gissa, que significa "adivinar", literalmente "intentar obtener"), y se origina en la raíz indoeuropea *ghend-, que significa "agarrar, tomar".

En inglés antiguo, al igual que en holandés y frisón, el verbo se usaba casi exclusivamente en compuestos (como begietan, que significa "engendrar" o forgietan, que significa "olvidar"). Restos de un cognado en inglés antiguo, *gietan, se pueden ver de manera indirecta en el participio pasado moderno gotten y el pasado original gat, así como en el bíblico begat.

En frases compuestas con have y had, el uso es gramaticalmente redundante, pero a menudo indica posesión, obligación o necesidad, o simplemente enfatiza. La palabra y las frases derivadas ocupan 29 columnas en la segunda edición del OED (Oxford English Dictionary); el Century Dictionary lista siete significados distintos para to get up.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
"Me MONTÉ a Caballo en diez minutos después de recibir su carta. Cuando llegué a Canterbury, CONSEGUÍ un coche para la ciudad. Pero me empapé antes de llegar a Canterbury, y he cogido un resfriado del que no podré deshacerme pronto. Llegué a la Tesorería alrededor del mediodía, pero primero me afeité y me vestí. Pronto aprendí el secreto de PRESENTAR un memorial ante la Junta, pero no pude obtener respuesta entonces; sin embargo, el mensajero me informó que probablemente recibiría una al día siguiente. Tan pronto como regresé a mi posada, cené y me fui a la cama; no pasó mucho tiempo antes de que me durmiera. Cuando me desperté por la mañana, tomé mi desayuno y luego me vestí para salir a tiempo y conseguir una respuesta a mi memorial. Tan pronto como la obtuve, subí al coche y llegué a Canterbury a las tres; y alrededor de la hora del té, llegué a casa. No tengo nada especial para usted, así que ¡adiós!" [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," Londres, 1789, ilustrando el uso generalizado del verbo en inglés moderno.]

Como orden para "irse, marcharse" se documenta en inglés americano en 1864. El significado de "comprender, captar" aparece en 1892. Get wind of, que significa "enterarse de algo", es de 1840, proveniente de la expresión anterior to get wind, que significaba "salir a la luz, hacerse conocido" (1722). Get drunk (embriagarse) se registra en la década de 1660; get religion (encontrar la fe) es de 1772; get better (mejorar, recuperarse) data de 1776. Get ready (prepararse) es de 1890; get going (ponerse en marcha) se usa en inglés americano desde 1869; get busy (ponerse a trabajar) es de 1904. Get lost (¡lárgate!) como orden se documenta en 1947. Get ahead (progresar) es de 1807. Get to (molestar, obsesionar) se registra en 1961 en inglés americano (get solo como "inquietar, molestar" es de 1867, inglés americano). Get out of hand, que originalmente (1765) significaba "avanzar más allá de la necesidad de control", adquirió el sentido de "salirse de control, volverse ingobernable" en 1892, proveniente de la equitación. Get on (someone's) nerves (poner a alguien de los nervios) se atestigua en 1970.

"en compañía, en conjunto, simultáneamente," inglés medio togeder, del inglés antiguo togædere "de modo que estén presentes en un mismo lugar, en un grupo, en una masa acumulada," proveniente de to (ver to) + gædere "juntos" (adverbio), que aparentemente es una variante del adverbio geador "juntos," del protogermánico *gaduri- "en un cuerpo" (de la raíz indoeuropea *ghedh- "unir, juntar, encajar;" ver good, y comparar con gather).

En referencia a cosas individuales, "para estar unificadas o integradas," desde alrededor de 1300. El equivalente en alemán zusammen tiene como segundo elemento el cognado verbal del alto alemán antiguo de la palabra inglesa same (el inglés antiguo también tenía tosamne "juntos").

Anteriormente, también se usaba sin contenido semántico como una representación literal del latín con-, com- cuando ese elemento había perdido su significado o se había vuelto meramente intensivo en la palabra latina, como en þenke to gedre por commemoro o en la frase de Wycliffe "þei sholn beten togidere [latín conflabunt] þeir swordis in to shares & þer speris in to siþes" [Isaías ii:4]. Togethers, con genitivo adverbial, se usó hasta el siglo XVI.

    Anuncios

    Tendencias de " get-together "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "get-together"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of get-together

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "get-together"
    Anuncios