Anuncios

Significado de go-getter

persona ambiciosa; persona activa; persona que se esfuerza

Etimología y Historia de go-getter

go-getter(n.)

Desde 1910, en inglés americano, proviene de go + sustantivo agente de get (verbo). Goer, con un significado esencialmente similar, está atestiguado desde finales del siglo XIV.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, proviene del nórdico antiguo geta (pasado gatum, participio pasado getenn), que significa "obtener, alcanzar; poder; engendrar; aprender; complacer". Es una palabra con un significado muy amplio, a menudo utilizada casi como un verbo auxiliar y frecuentemente en frases (como geta rett, que significa "acertar"). Esta palabra proviene del protogermánico *getan (que también dio lugar al sueco antiguo gissa, que significa "adivinar", literalmente "intentar obtener"), y se origina en la raíz indoeuropea *ghend-, que significa "agarrar, tomar".

En inglés antiguo, al igual que en holandés y frisón, el verbo se usaba casi exclusivamente en compuestos (como begietan, que significa "engendrar" o forgietan, que significa "olvidar"). Restos de un cognado en inglés antiguo, *gietan, se pueden ver de manera indirecta en el participio pasado moderno gotten y el pasado original gat, así como en el bíblico begat.

En frases compuestas con have y had, el uso es gramaticalmente redundante, pero a menudo indica posesión, obligación o necesidad, o simplemente enfatiza. La palabra y las frases derivadas ocupan 29 columnas en la segunda edición del OED (Oxford English Dictionary); el Century Dictionary lista siete significados distintos para to get up.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
"Me MONTÉ a Caballo en diez minutos después de recibir su carta. Cuando llegué a Canterbury, CONSEGUÍ un coche para la ciudad. Pero me empapé antes de llegar a Canterbury, y he cogido un resfriado del que no podré deshacerme pronto. Llegué a la Tesorería alrededor del mediodía, pero primero me afeité y me vestí. Pronto aprendí el secreto de PRESENTAR un memorial ante la Junta, pero no pude obtener respuesta entonces; sin embargo, el mensajero me informó que probablemente recibiría una al día siguiente. Tan pronto como regresé a mi posada, cené y me fui a la cama; no pasó mucho tiempo antes de que me durmiera. Cuando me desperté por la mañana, tomé mi desayuno y luego me vestí para salir a tiempo y conseguir una respuesta a mi memorial. Tan pronto como la obtuve, subí al coche y llegué a Canterbury a las tres; y alrededor de la hora del té, llegué a casa. No tengo nada especial para usted, así que ¡adiós!" [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," Londres, 1789, ilustrando el uso generalizado del verbo en inglés moderno.]

Como orden para "irse, marcharse" se documenta en inglés americano en 1864. El significado de "comprender, captar" aparece en 1892. Get wind of, que significa "enterarse de algo", es de 1840, proveniente de la expresión anterior to get wind, que significaba "salir a la luz, hacerse conocido" (1722). Get drunk (embriagarse) se registra en la década de 1660; get religion (encontrar la fe) es de 1772; get better (mejorar, recuperarse) data de 1776. Get ready (prepararse) es de 1890; get going (ponerse en marcha) se usa en inglés americano desde 1869; get busy (ponerse a trabajar) es de 1904. Get lost (¡lárgate!) como orden se documenta en 1947. Get ahead (progresar) es de 1807. Get to (molestar, obsesionar) se registra en 1961 en inglés americano (get solo como "inquietar, molestar" es de 1867, inglés americano). Get out of hand, que originalmente (1765) significaba "avanzar más allá de la necesidad de control", adquirió el sentido de "salirse de control, volverse ingobernable" en 1892, proveniente de la equitación. Get on (someone's) nerves (poner a alguien de los nervios) se atestigua en 1970.

El inglés antiguo gan, que significa "avanzar, caminar; partir, irse; suceder, tener lugar; conquistar; observar, practicar, ejercitarse," proviene del germánico occidental *gaian (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón gan, medio neerlandés gaen, neerlandés gaan, antiguo alto alemán gan, alemán gehen). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *ghē-, que significa "liberar, soltar; ser liberado" (de ahí provienen palabras en sánscrito como jihite "se va," y en griego kikhano "alcanzar, encontrar"). Sin embargo, no hay un consenso claro sobre una lista de cognados.

A lo largo de su historia, este verbo ha sido defectivo, es decir, no se ha conjugado en todos los tiempos. En inglés antiguo, su pasado era eode, una palabra de origen incierto que probablemente fue un verbo diferente en su momento (quizás relacionado con el gótico iddja). En los años 1400, fue reemplazado por went, el pasado de wenden, que significa "dirigir el camino" (puedes ver más sobre esto en wend). Sin embargo, en el norte de Inglaterra y Escocia, eode tendía a ser sustituido por gaed, una forma basada en go. En el inglés moderno, solo be y go toman sus pasados de verbos completamente diferentes.

La palabra en sus diversas formas y combinaciones ocupa 45 columnas de texto denso en el Diccionario de Inglés de Oxford. El significado de "dejar de existir" se documenta alrededor del año 1200; el de "aparecer" (en referencia a vestimenta, aspecto, etc.) surge a finales del siglo XIV; y el de "ser vendido" aparece a principios del siglo XV. El sentido de "ser conocido" (con by) se registra en la década de 1590; y el de "pasar a otro estado o condición" se documenta en la década de 1580. Desde alrededor de 1600, también se usó para significar "apostar," de ahí proviene la expresión "invitar a alguien" y la frase go (someone) better en el contexto de las apuestas (documentada en 1864). El significado de "decir" emergió en la jerga juvenil de la década de 1960. El uso coloquial para "orinar o defecar" se atestigua en 1926, siendo eufemístico (similar al inglés antiguo gong, que significa "un retrete," literalmente "un ir").

La expresión go back on para "ser infiel a" se documenta en 1859; mientras que go under en el sentido figurado de "fracasar" aparece en 1849. Por su parte, go places con el significado de "tener éxito" se registra en 1934.

Finales del siglo XIV, "quien va a pie, un caminante," sustantivo agente de go (verbo). Desde mediados del siglo XIII como apellido. En el caso de un caballo, especialmente uno que goes rápido (1690s); de ahí su uso transferido para referirse a personas, "quien lleva una vida desenfrenada" (alrededor de 1810).

    Anuncios

    Tendencias de " go-getter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "go-getter"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of go-getter

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "go-getter"
    Anuncios