Anuncios

Significado de greatcoat

abrigo largo; abrigo pesado

Etimología y Historia de greatcoat

greatcoat(n.)

"abrigo grande y pesado," década de 1660, proveniente de great (adj.) + coat (n.).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, se usaba para referirse a una "prenda exterior principal, túnica, sayo", típicamente hecha de tela y generalmente con mangas, que se llevaba sola o bajo un manto. Proviene del francés antiguo cote, que significa "abrigo, túnica, prenda de sobrecarga", y a su vez del franco *kotta, que se traduce como "tela gruesa", o de alguna otra fuente germánica (se puede comparar con el sajón antiguo kot, que significa "manto de lana", el alto alemán antiguo chozza, que se traduce como "capa de lana gruesa", y el alemán Kotze, que significa "abrigo tosco"). El origen último de la palabra es desconocido. En español, portugués cota e italiano cotta son préstamos germánicos.

Coats of modern form, fitted to the body and having loose skirts, first appeared in the reign of Charles II of England. Since the beginning of the eighteenth century the coat has been of two general fashions: a broad-skirted coat, now reduced to the form of the frock-coat ..., and a coat with the skirts cut away at the sides (the modern dress coat), worn now only as a part of what is called evening dress. [Century Dictionary, 1897]
Los abrigos con forma moderna, ajustados al cuerpo y con faldas sueltas, aparecieron por primera vez durante el reinado de Carlos II de Inglaterra. Desde principios del siglo XVIII, el abrigo ha tenido dos modas generales: el abrigo de falda ancha, que ahora se ha reducido a la forma del abrigo de cola ..., y un abrigo con las faldas cortadas a los lados (el abrigo de etiqueta moderno), que hoy se usa solo como parte de lo que se conoce como vestimenta de gala. [Century Dictionary, 1897]

Se empezó a usar para referirse a la "prenda que se lleva suspendida de la cintura por mujeres y niños" a finales del siglo XIV (el sentido en petticoat). A finales del siglo XIV, el término se transfirió para describir "la cubierta externa natural de un animal". En la década de 1660, se amplió para significar "una capa delgada de cualquier sustancia que cubre una superficie". Coat-hanger "percha diseñada para facilitar el colgado de un abrigo" data de 1872. Coat-card (década de 1560) se refería a cualquier carta de juego que tuviera una figura (se puede comparar con face-card). Más tarde, se corrompió a court-card (década de 1640).

El inglés antiguo great significaba "grande, alto, grueso, robusto, masivo; áspero." Proviene del germánico occidental *grauta-, que también dio lugar al sajón antiguo grot, frisón antiguo grat, neerlandés groot y alemán groß, todos con el mismo sentido de "grande." Si el significado original era "áspero," podría derivar de la raíz protoindoeuropea *ghreu-, que significa "frotar, moler," pasando por la idea de "grano grueso," luego "áspero" y finalmente "grande." Sin embargo, como señala el Oxford English Dictionary, "la conexión no está exenta de dificultades."

Este término absorbió gran parte del significado del inglés medio mickle y hoy en día ha sido en gran medida reemplazado por big y large, salvo en contextos que se refieren a cosas no materiales. En el sentido de "excelente, maravilloso," great se documenta desde 1848.

El término Great White Way, que se refiere a "Broadway en la ciudad de Nueva York," data de 1901 y hace alusión a la brillante iluminación de las calles. Los Great Lakes de América del Norte recibieron este nombre hacia 1726, posiblemente en la década de 1690. Great Spirit, que significa "deidad suprema de los indígenas norteamericanos," se atestigua en 1703 y traduce originalmente el ojibwa kitchi manitou. El término Great War se usó inicialmente (en 1887) para referirse a las Guerras Napoleónicas y más tarde (en 1914) para designar lo que hoy conocemos como la Primera Guerra Mundial (ver world).

"The Great War" — as, until the fall of France, the British continued to call the First World War in order to avoid admitting to themselves that they were now again engaged in a war of the same magnitude. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]
"La Gran Guerra" — así es como, hasta la caída de Francia, los británicos continuaron llamando a la Primera Guerra Mundial, para evitar admitir que estaban nuevamente inmersos en un conflicto de la misma magnitud. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]

Antiguamente, también existía una forma verbal. En inglés antiguo, greatian significaba "aumentar de tamaño," y en inglés medio, greaten se usaba para "hacerse más grande, aumentar, crecer; volverse visiblemente embarazada." Esta forma se volvió arcaica después del siglo XVII.

    Anuncios

    Tendencias de " greatcoat "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "greatcoat"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of greatcoat

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios