Anuncios

Significado de handkerchief

pañuelo; tela para limpiar la cara o las manos; prenda para cubrir la cabeza

Etimología y Historia de handkerchief

handkerchief(n.)

En la década de 1520, proviene de hand + kerchief, originalmente significaba "tela para cubrir la cabeza," pero desde el inglés medio se usaba en general como "pieza de tela utilizada sobre el cuerpo." Es curioso cómo se unen las palabras para "mano" y "cabeza." La variante handkercher se usó entre los siglos XVI y XIX. Se tiene constancia de que dejar caer un pañuelo como símbolo de coqueteo o cortejo se documentó a mediados del siglo XVIII.

Entradas relacionadas

Antiguo inglés hond, hand "la mano humana;" también "lado, parte, dirección" (al definir posición, ya sea a la derecha o a la izquierda); también "poder, control, posesión" (en la noción del agarre o sujeción de la mano), del protogermánico *handuz (fuente también del antiguo sajón, antiguo frisón, holandés, alemán hand, nórdico antiguo hönd, gótico handus), que es de origen incierto. El plural original del antiguo inglés handa fue reemplazado en inglés medio por handen, más tarde hands.

Las palabras "mano" en indoeuropeo tienden a provenir de raíces que significan "agarrar, tomar, recoger" o son extensiones de palabras que originalmente significaban solo una parte de la mano (como el irlandés lam, galés llaw, cognado con el latín palma y que originalmente significaba "palma de la mano"). Una raíz antigua (*man- (2)), representada por el latín manus es la fuente del antiguo inglés mund "mano," pero más comúnmente significa "protección, tutela; un protector, guardián."

El significado "trabajador manual, persona que hace algo con sus manos" es de la década de 1580, de ahí "obrero contratado" (1630) y "marinero en la tripulación de un barco" (1660). El significado "agencia, parte en hacer algo" es de la década de 1590.

El sentido de reloj y reloj de pulsera es de la década de 1570. El significado "ronda de aplausos" es de 1838. La medida lineal de 4 pulgadas (originalmente 3) es de la década de 1560, ahora utilizada solo para dar la altura de los caballos. El significado "cartas de juego sostenidas en la mano de un jugador" es de la década de 1620; el de "una ronda en un juego de cartas" es de la década de 1620.

El significado "caligrafía" es de finales del siglo XIV; también "el estilo de escritura de uno" (principios del siglo XV). La palabra en referencia a los diversos usos de las manos para hacer una promesa es alrededor de 1200; específicamente "la promesa de matrimonio de uno" a finales del siglo XIV.

Primera mano, segunda mano, etc. (mediados del siglo XV) provienen de la noción de algo que se pasa de mano en mano. A mano es desde c. 1200 como "cerca en el tiempo," c. 1300 como "al alcance." Fuera de control (1590s) es lo opuesto de en control "bajo control" (c. 1200). La frase adverbial mano sobre mano (1803) es náutica, sugiere tirar o escalar pasando las manos una antes que la otra alternativamente.

La frase por un lado ... por otro lado se registra desde la década de 1630, un uso figurado del sentido físico de mano en referencia a la posición en un lado o el otro del cuerpo (como en el lado izquierdo), que se remonta al inglés antiguo. ¡Manos arriba! como una orden de un policía, ladrón, etc., es de 1863, de la imagen de levantar las manos como señal de sumisión o no resistencia.

Cuerpo a cuerpo "en contacto cercano," de lucha, es desde c. 1400. Mano a boca "se dice de una persona que gasta su dinero tan rápido como lo gana, que gana lo suficiente para vivir día a día" [Bartlett] es desde c. 1500. Mano a mano atestiguado desde c. 1500 como "con las manos entrelazadas;" el sentido figurado de "concurrentemente" registrado desde la década de 1570.

"pieza cuadrada de tela doblada y llevada sobre la cabeza," a principios del siglo XIII, kovrechief "pieza de tela usada para cubrir parte de la cabeza," especialmente un tocado o velo femenino, del anglo-francés courchief, del francés antiguo couvrechief "un pañuelo," literalmente "cubrir la cabeza," de couvrir "cubrir" (ver cover (v.)) + chief "cabeza" (del latín caput "cabeza," de la raíz PIE *kaput- "cabeza"). A finales del siglo XIV se usó también para referirse a "pieza de tela usada sobre el cuerpo" en general, para propósitos distintos a cubrir la cabeza; y alrededor de 1400 como "pieza de tela llevada en la mano" para limpiar la cara, etc. (comparar con handkerchief).

    Anuncios

    Tendencias de " handkerchief "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "handkerchief"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of handkerchief

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "handkerchief"
    Anuncios