Anuncios

Significado de handle

agarre; manejar; tratar

Etimología y Historia de handle

handle(n.)

El inglés antiguo handle significa "un mango" (en plural handla). Se formó a partir de hand (sustantivo) añadiendo el sufijo instrumental -el (1), que indica una herramienta, similar a cómo se formaron palabras como thimble de thumb, spindle de spin, ladle de lade, etc.

El uso coloquial de "apodo" se registra desde 1870, originalmente en Estados Unidos, y proviene de expresiones anteriores que hablaban de añadir a handle to (one's) name (1833), es decir, un título como Mister o Sir.

La expresión fly off the handle (1833) hace referencia figurativa a la cabeza de un hacha (la expresión be off the handle, que significa "estar emocionado", se documenta desde 1825 en inglés americano). Por otro lado, get a handle on, que significa "tomar el control de algo", se registra en 1904.

handle(v.)

En inglés medio, hondlen y handlen significaban "tocar con las manos, sostener en las manos, acariciar, mimar," y también "tratar con, manejar, lidiar con." Provenía del inglés antiguo handlian, que se traducía como "tocar o mover con las manos," y también "tratar con, discutir." Se formó a partir de hand (sustantivo), posiblemente añadiendo un sufijo frecuentativo, similar a cómo se formó fondle a partir de fond. Es cognado del nórdico antiguo höndla, que significa "agarrar, capturar," del danés handle que se traduce como "comerciar, negociar," del alto alemán antiguo hantalon que significa "tocar, sentir; manejar," y del alemán moderno handeln que se traduce como "regatear, comerciar." Relacionado: Handled; handling.

El significado de "actuar hacia" (alguien, de cierta manera, generalmente con hostilidad o rudeza) surgió alrededor del año 1200. En inglés, el sentido comercial de "comerciar o tratar con" era más débil que en algunas otras lenguas germánicas, pero se fortaleció en el inglés americano (hacia 1888) a partir de la idea de que algo pasa por las manos de uno, y se relaciona con handler.

Entradas relacionadas

En la década de 1690, se usaba para "tratar con indulgencia y afecto" (ahora obsoleto), proveniente de fond (adjetivo) + un sufijo frecuentativo. O tal vez del verbo obsoleto fond, que significaba "ser afectuoso, estar enamorado, adorar" (década de 1520), derivado del adjetivo o alterado de la forma anterior fon. El significado de "acariciar" se registró por primera vez en 1796. Como sustantivo, comenzó a usarse en 1833. Relacionado: Fondled; fondling (década de 1670 como adjetivo en participio pasado); fondlesome.

Antiguo inglés hond, hand "la mano humana;" también "lado, parte, dirección" (al definir posición, ya sea a la derecha o a la izquierda); también "poder, control, posesión" (en la noción del agarre o sujeción de la mano), del protogermánico *handuz (fuente también del antiguo sajón, antiguo frisón, holandés, alemán hand, nórdico antiguo hönd, gótico handus), que es de origen incierto. El plural original del antiguo inglés handa fue reemplazado en inglés medio por handen, más tarde hands.

Las palabras "mano" en indoeuropeo tienden a provenir de raíces que significan "agarrar, tomar, recoger" o son extensiones de palabras que originalmente significaban solo una parte de la mano (como el irlandés lam, galés llaw, cognado con el latín palma y que originalmente significaba "palma de la mano"). Una raíz antigua (*man- (2)), representada por el latín manus es la fuente del antiguo inglés mund "mano," pero más comúnmente significa "protección, tutela; un protector, guardián."

El significado "trabajador manual, persona que hace algo con sus manos" es de la década de 1580, de ahí "obrero contratado" (1630) y "marinero en la tripulación de un barco" (1660). El significado "agencia, parte en hacer algo" es de la década de 1590.

El sentido de reloj y reloj de pulsera es de la década de 1570. El significado "ronda de aplausos" es de 1838. La medida lineal de 4 pulgadas (originalmente 3) es de la década de 1560, ahora utilizada solo para dar la altura de los caballos. El significado "cartas de juego sostenidas en la mano de un jugador" es de la década de 1620; el de "una ronda en un juego de cartas" es de la década de 1620.

El significado "caligrafía" es de finales del siglo XIV; también "el estilo de escritura de uno" (principios del siglo XV). La palabra en referencia a los diversos usos de las manos para hacer una promesa es alrededor de 1200; específicamente "la promesa de matrimonio de uno" a finales del siglo XIV.

Primera mano, segunda mano, etc. (mediados del siglo XV) provienen de la noción de algo que se pasa de mano en mano. A mano es desde c. 1200 como "cerca en el tiempo," c. 1300 como "al alcance." Fuera de control (1590s) es lo opuesto de en control "bajo control" (c. 1200). La frase adverbial mano sobre mano (1803) es náutica, sugiere tirar o escalar pasando las manos una antes que la otra alternativamente.

La frase por un lado ... por otro lado se registra desde la década de 1630, un uso figurado del sentido físico de mano en referencia a la posición en un lado o el otro del cuerpo (como en el lado izquierdo), que se remonta al inglés antiguo. ¡Manos arriba! como una orden de un policía, ladrón, etc., es de 1863, de la imagen de levantar las manos como señal de sumisión o no resistencia.

Cuerpo a cuerpo "en contacto cercano," de lucha, es desde c. 1400. Mano a boca "se dice de una persona que gasta su dinero tan rápido como lo gana, que gana lo suficiente para vivir día a día" [Bartlett] es desde c. 1500. Mano a mano atestiguado desde c. 1500 como "con las manos entrelazadas;" el sentido figurado de "concurrentemente" registrado desde la década de 1570.

Anuncios

Tendencias de " handle "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "handle"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of handle

Anuncios
Tendencias
Anuncios