Anuncios

Significado de home rule

autonomía local; autogobierno

Etimología y Historia de home rule

home rule(n.)

1860, originalmente en referencia a Irlanda, proveniente de home (sustantivo) + rule (sustantivo).

Entradas relacionadas

Antiguo inglés ham "lugar de residencia, casa, morada, residencia fija; propiedad; aldea; región, país," del protogermánico *haimaz "hogar" (fuente también del frisón antiguo hem "hogar, aldea," nórdico antiguo heimr "residencia, mundo," heima "hogar," danés hjem, medio holandés heem, alemán heim "hogar," gótico haims "aldea"). Esto se reconstruye a partir de una forma sufijada de la raíz PIE *tkei- "asentarse, habitar, estar en casa."

Como adjetivo desde la década de 1550. El antiguo sentido germánico de "aldea" se conserva en los nombres de lugares y en hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Hogar' en toda la gama y sentimiento de [inglés moderno] home es una concepción que pertenece distintivamente a la palabra home y algunos de sus cognados germánicos y no está cubierta por ninguna palabra única en la mayoría de las lenguas indoeuropeas. [Buck]

La frase coloquial make (oneself) at home "sentirse cómodo en un lugar donde no se vive" data de 1892 (at home "a gusto" es de la década de 1510). keep the home fires burning es un título de canción de 1914. Ser nothing to write home about "poco notable" es de 1907. Home movie es de 1919; home computer es de 1967.

Home stretch (1841) proviene de las carreras de caballos (ver stretch (n.)). Home economics como curso escolar está atestiguado desde 1899; la frase en sí desde 1879 (como "gestión del hogar," que es el sentido literal original de economy, la frase es etimológicamente redundante).

Home como objetivo en un deporte o juego es de 1778. Home base en béisbol está atestiguado desde 1856; home plate desde 1867. Home team en deportes es de 1869; home field "terreno perteneciente al equipo local" es de 1802 (la cita de 1800 en OED 2ª ed. impresa es un error tipográfico de fecha, ya que se refiere al béisbol en Spokane Falls). Home-field advantage atestiguado desde 1955.

Alrededor de 1200, se utilizaba para referirse a un "principio o máxima que rige la conducta, una fórmula a la que debe ajustarse el comportamiento." Proviene del francés antiguo riule y del normando reule, que significaban "regla, costumbre, orden (religioso)." En francés moderno, esta palabra se ha re-Latinizado parcialmente como règle. Su origen se encuentra en el latín vulgar *regula, que a su vez proviene del latín regula, que significa "barra recta, regla." En un sentido más figurado, se usaba para referirse a "un patrón, un modelo," y está relacionada con el verbo regere, que significa "gobernar, enderezar, guiar." Esta raíz proviene del protoindoeuropeo *reg-, que se traduce como "moverse en línea recta," y de ahí derivan significados como "dirigir en línea recta," lo que con el tiempo se interpretó como "liderar" o "regir."

Para mediados del siglo XIV, la palabra había evolucionado hacia "control, gobierno, dominio." El significado de "reglamento que rige el desarrollo de un juego, etc." apareció en la década de 1690, y la expresión rules of the game se documenta desde 1787. La frase bend the rules, que implica "interpretar de manera laxa, pasar por alto una infracción," se usó por primera vez en la década de 1680.

El sentido de "barra recta utilizada para trazar líneas rectas o medir" se remonta a mediados del siglo XIV. En tipografía, se refiere a una "delgada tira cortada a la altura de la tipografía y utilizada para imprimir líneas continuas," y se atestigua desde la década de 1680. La expresión Rule of law, que significa "supremacía de leyes imparciales y bien definidas sobre el poder de cualquier individuo," se documenta desde 1883. Por otro lado, Rule of the road hace referencia a las costumbres fijas que, en el pasado, variaban mucho de un país a otro y que regulaban por qué lado debían circular los vehículos al cruzarse, y se registra desde 1805.

The rule of the road is a paradox quite,
In driving your carriage along,
If you keep to the left you are sure to go right,
If you keep to the right you go wrong.
[Horne Tooke, "Diversions of Purley," 1805]
La regla de la carretera es un verdadero paradoja,
Al conducir tu carruaje,
Si te mantienes a la izquierda, seguro irás bien,
Si te mantienes a la derecha, te equivocarás.
[Horne Tooke, "Diversions of Purley," 1805]
    Anuncios

    Tendencias de " home rule "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "home rule"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of home rule

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "home rule"
    Anuncios