Anuncios

Significado de homebound

restringido a casa; confinado en casa

Etimología y Historia de homebound

homebound(adj.)

"restricted to home," 1882, de home (sust.) + bound (adj.2).

Entradas relacionadas

La palabra "fastened" se utilizó en el siglo XIV en un sentido figurado de "compelido," y antes en la forma más completa bounden (alrededor de 1300), como un adjetivo en participio pasado derivado de bind (verbo). El significado de "bajo obligación" apareció a finales del siglo XV, mientras que el sentido literal de "asegurado al ser atado (con grilletes, cadenas, etc.)" se registró en la década de 1550.

En el ámbito de la filología, se refiere a un elemento gramatical que solo aparece en combinación con otros (en contraste con free), y este uso se estableció en 1926. También se encuentra en compuestos (como storm-bound, "retenido por tormentas en un lugar," 1830). Smyth, en su obra "Sailor's Word-book" de 1867, menciona man-bound (1867), refiriéndose a un barco "detenido en el puerto por falta de una tripulación adecuada."

Antiguo inglés ham "lugar de residencia, casa, morada, residencia fija; propiedad; aldea; región, país," del protogermánico *haimaz "hogar" (fuente también del frisón antiguo hem "hogar, aldea," nórdico antiguo heimr "residencia, mundo," heima "hogar," danés hjem, medio holandés heem, alemán heim "hogar," gótico haims "aldea"). Esto se reconstruye a partir de una forma sufijada de la raíz PIE *tkei- "asentarse, habitar, estar en casa."

Como adjetivo desde la década de 1550. El antiguo sentido germánico de "aldea" se conserva en los nombres de lugares y en hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Hogar' en toda la gama y sentimiento de [inglés moderno] home es una concepción que pertenece distintivamente a la palabra home y algunos de sus cognados germánicos y no está cubierta por ninguna palabra única en la mayoría de las lenguas indoeuropeas. [Buck]

La frase coloquial make (oneself) at home "sentirse cómodo en un lugar donde no se vive" data de 1892 (at home "a gusto" es de la década de 1510). keep the home fires burning es un título de canción de 1914. Ser nothing to write home about "poco notable" es de 1907. Home movie es de 1919; home computer es de 1967.

Home stretch (1841) proviene de las carreras de caballos (ver stretch (n.)). Home economics como curso escolar está atestiguado desde 1899; la frase en sí desde 1879 (como "gestión del hogar," que es el sentido literal original de economy, la frase es etimológicamente redundante).

Home como objetivo en un deporte o juego es de 1778. Home base en béisbol está atestiguado desde 1856; home plate desde 1867. Home team en deportes es de 1869; home field "terreno perteneciente al equipo local" es de 1802 (la cita de 1800 en OED 2ª ed. impresa es un error tipográfico de fecha, ya que se refiere al béisbol en Spokane Falls). Home-field advantage atestiguado desde 1955.

    Anuncios

    Tendencias de " homebound "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "homebound"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of homebound

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios