Anuncios

Significado de bound

salto; límite; obligado

Etimología y Historia de bound

bound(v.2)

"saltar, brincar hacia arriba, saltar," 1590s, del francés bondir "rebotar, resonar, hacer eco," del francés antiguo bondir "saltar, brincar, rebotar;" originalmente "hacer ruido, sonar (una trompeta), golpear (un tambor)," siglo XIII, en última instancia "hacer eco," del latín vulgar *bombitire "zumbar, murmurar" (ver bomb (n.)), quizás inspirado en el francés antiguo tentir, del latín vulgar *tinnitire.

bound(adj.1)

La palabra "fastened" se utilizó en el siglo XIV en un sentido figurado de "compelido," y antes en la forma más completa bounden (alrededor de 1300), como un adjetivo en participio pasado derivado de bind (verbo). El significado de "bajo obligación" apareció a finales del siglo XV, mientras que el sentido literal de "asegurado al ser atado (con grilletes, cadenas, etc.)" se registró en la década de 1550.

En el ámbito de la filología, se refiere a un elemento gramatical que solo aparece en combinación con otros (en contraste con free), y este uso se estableció en 1926. También se encuentra en compuestos (como storm-bound, "retenido por tormentas en un lugar," 1830). Smyth, en su obra "Sailor's Word-book" de 1867, menciona man-bound (1867), refiriéndose a un barco "detenido en el puerto por falta de una tripulación adecuada."

bound(adj.2)

Alrededor del año 1200, boun significaba "listo para irse;" de ahí surgió el sentido de "ir o tener la intención de ir" hacia el año 1400. Provenía del nórdico antiguo buinn, que es el participio pasado de bua, que significa "preparar," pero también "habitar, vivir." Esta palabra se deriva del protogermánico *bowan, que también es la raíz del alto alemán antiguo buan ("habitar") y del danés antiguo both ("morada, establo"). A su vez, todo esto proviene de la raíz indoeuropea *bheue-, que significa "ser, existir, crecer." Es probable que la -d final se haya añadido por asociación con bound (adjetivo).

bound(n.1)

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a un "marcador de límites," y proviene del anglo-latino bunda. Este término se originó en el francés antiguo bonde, que significaba "límite, frontera, piedra de límite" (siglo XII, en francés moderno borne). Es una variante de bodne, que a su vez proviene del latín medieval bodina, posiblemente de origen galo.

Se documenta desde mediados del siglo XIV con el significado de "un límite externo, aquello que limita o circunscribe." En un sentido más figurado, se comenzó a usar para describir sentimientos y emociones a partir de finales del siglo XIV. También se utilizó desde esa época para referirse a "los límites de una propiedad o territorio." Hoy en día, se encuentra principalmente en la expresión out of bounds, que originalmente hacía referencia a las restricciones impuestas a los estudiantes en las escuelas (desde 1751). Los otros significados han evolucionado hacia el término boundary.

bound(v.1)

Finales del siglo XIV, "formar el límite de," también "establecer los límites de, confinar dentro de límites;" finales del siglo XV, "ser un límite de, colindar, adjuntar," proveniente de bound (sustantivo 1). Relacionado: Bounded; bounding.

bound(n.2)

"un salto hacia adelante o hacia arriba, un resorte," década de 1550, derivado de bound (v.2).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo bindan significa "atar con lazos" (tanto de manera literal como figurada), y también "hacer cautivo" o "cubrir con vendajes y vendas" (es un verbo fuerte de la clase III; su pasado es band y el participio pasado bunden). Proviene del protogermánico *bindanan, que también dio lugar al antiguo sajón bindan, al nórdico antiguo y al frisón antiguo binda, y al alto alemán antiguo binten, todos con el significado de "atar". En alemán moderno se dice binden, y en gótico bindan. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *bhendh-, que significa "atar". En el contexto de los libros, este uso se documenta desde alrededor de 1400. El sentido intransitivo de "unirse" o "cohesionarse" apareció en la década de 1670.

"proyectil explosivo," que originalmente consistía en una bola o cápsula hueca llena de material explosivo, se remonta a la década de 1580, y proviene del francés bombe, del italiano bomba, y probablemente del latín bombus, que significa "un sonido profundo y hueco; un zumbido o un sonido retumbante," a su vez del griego bombos, que también se refiere a un "sonido profundo y hueco," de carácter ecoico. Por lo tanto, es probable que se le haya llamado así por el sonido que produce.

Originalmente se usaba para describir las cápsulas de mortero, entre otros; el significado moderno de "dispositivo explosivo colocado a mano o lanzado desde un avión" data de 1909. La acepción de "coche viejo" aparece en 1953. La interpretación de "éxito" surge en 1954 (el argot de finales de la década de 1990 the bomb que significa "el mejor" probablemente es una formación reciente); mientras que el sentido opuesto de "un fracaso" se registra en 1961. La expresión The bomb para referirse "a la bomba atómica" es de 1945. Se puede comparar con shell (sustantivo).

Anuncios

Tendencias de " bound "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "bound"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bound

Anuncios
Tendencias
Anuncios