Anuncios

Significado de imbrication

superposición de bordes; disposición en capas; solapamiento

Etimología y Historia de imbrication

imbrication(n.)

"un solapamiento de bordes" (como el de las tejas de un techo, etc.), década de 1640, del francés imbrication, sustantivo que proviene del verbo latino imbricare, que significa "cubrir con tejas", derivado de imbricem (en nominativo imbrex), que se refiere a "teja curva utilizada para desviar la lluvia", y este a su vez proviene de imber (en genitivo imbris), que significa "lluvia, lluvia intensa; agua de lluvia". Este término tiene sus raíces en la protoindoeuropeo *ombh-ro-, que también significa "lluvia" y es el origen del sánscrito abhra ("nube, nube de tormenta, clima lluvioso"), del griego ombros ("lluvia, una lluvia intensa") y proviene de la raíz *nebh-, que significa "húmedo; agua" (ver nebula).

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XV, nebule significaba "una nube, niebla," y provenía del latín nebula, en plural nebulae, que se traduce como "niebla, vapor, niebla, humo, exhalación." En un sentido figurado, también podía referirse a "oscuridad, confusión," y se relaciona con la raíz del protoindoeuropeo *nebh-, que significa "nube."

Este término fue reintroducido del latín en la década de 1660, específicamente para describir "cataratas en el ojo." En el ámbito astronómico, su significado como "mancha luminosa parecida a una nube en el cielo" surgió alrededor de 1730. Ya en tiempos de Herschel (1802), los astrónomos comenzaron a darse cuenta de que algunas de estas nebulosas eran en realidad cúmulos estelares. Sin embargo, la clara distinción entre los nubes de gas cósmico relativamente cercanas y las galaxias distantes (como ahora se les llama correctamente) no se estableció hasta la década de 1920. Esto fue posible gracias al nuevo telescopio de 100 pulgadas en el Monte Wilson, que permitía resolver estas galaxias en estrellas individuales (y nebulosas).

"poner uno sobre otro" (como tejas, etc.), 1704 (implicado en imbricated), del latín imbricatus "cubierto con tejas," participio pasado de imbricare "cubrir con tejas de lluvia" (ver imbrication). Como adjetivo desde la década de 1650. Relacionado: Imbricated; imbricating.

A principios del siglo XV, el término se usaba para "mantener algo húmedo; empapar, saturar," y también en un sentido figurado para "hacer que alguien absorba" (sentimientos, opiniones, etc.). Proviene del latín imbuere, que significa "humedecer, mojar, empapar, saturar," y en un sentido más figurado "llenar; contaminar." Su origen es incierto, pero podría estar relacionado con la misma raíz que imbrication. También se puede comparar con el francés antiguo embu, que es el participio pasado de emboivre, derivado del latín imbibere, que significa "beberse, empaparse" (ver imbibe), y que podría haber influido en la palabra inglesa. Relacionado: Imbued; imbuing.

    Anuncios

    Tendencias de " imbrication "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "imbrication"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of imbrication

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "imbrication"
    Anuncios