Anuncios

Significado de imbibe

beber; absorber; asimilar

Etimología y Historia de imbibe

imbibe(v.)

A finales del siglo XIV, proviene del francés antiguo imbiber, embiber, que significa "empapar" y directamente del latín imbibere, que se traduce como "absorber, beber, inhalar". Este término se forma a partir de la forma asimilada de in-, que significa "en, dentro, sobre" (derivada de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en") y bibere, que significa "beber". Este último está relacionado con potare, que también significa "beber", y proviene de la raíz protoindoeuropea *po(i)-, que significa "beber". En un sentido figurado, "beber mentalmente" (es decir, absorber conocimiento, ideas, etc.) fue el significado principal en el latín clásico y se atestigua por primera vez en inglés en la década de 1550. Términos relacionados incluyen Imbibed y imbibing.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo drincan significa "tragar agua u otro líquido", y también "tragar por completo, engullir" (es un verbo fuerte de la clase III; su pasado es dranc y el participio pasado druncen). Proviene del protogermánico *drenkanan (que también dio lugar al bajo sajón drinkan, frisón antiguo drinka, holandés drinken, alto alemán antiguo trinkan, alemán trinken, nórdico antiguo drekka y gótico drigkan, todos con el significado de "beber"). Su origen o conexiones son inciertos, pero podría derivar de una raíz que significa "extraer" o "sacar".

La mayoría de las palabras indoeuropeas para "beber" provienen del protoindoeuropeo *po(i)- (que también es la raíz del griego pino, latín biber, irlandés ibim, eslavo antiguo piti y ruso pit'; puedes consultar imbibe para más información).

El significado figurado de "absorber a través de los sentidos" aparece a finales del siglo XII. Especialmente se refiere a "beber bebidas alcohólicas" a mediados del siglo XV. La expresión drink to ("brindar al beber") se documenta a mediados del siglo XIII. La frase drink like a fish ("beber como un pez") se registra desde 1744. Por otro lado, drink (someone) under the table ("beber más que alguien hasta dejarlo inconsciente") se utiliza a partir de 1909, refiriéndose a la capacidad de seguir bebiendo y permanecer (comparativamente) sobrio mientras otros se emborrachan.

A principios del siglo XV, el término se usaba para "mantener algo húmedo; empapar, saturar," y también en un sentido figurado para "hacer que alguien absorba" (sentimientos, opiniones, etc.). Proviene del latín imbuere, que significa "humedecer, mojar, empapar, saturar," y en un sentido más figurado "llenar; contaminar." Su origen es incierto, pero podría estar relacionado con la misma raíz que imbrication. También se puede comparar con el francés antiguo embu, que es el participio pasado de emboivre, derivado del latín imbibere, que significa "beberse, empaparse" (ver imbibe), y que podría haber influido en la palabra inglesa. Relacionado: Imbued; imbuing.

Anuncios

Tendencias de " imbibe "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "imbibe"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of imbibe

Anuncios
Tendencias
Anuncios