Anuncios

Significado de infield

campo cercano; terreno cultivado; área de juego en béisbol

Etimología y Historia de infield

infield(n.)

1733, "tierra de una granja que se encuentra más cerca de la casa de campo," de in (adv.) + field (n.). El sentido de diamante de béisbol se atestigua por primera vez en 1866. Relacionado: Infielder (1867).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo feld significa "llano, pastizal, tierra abierta, tierra cultivada" (en contraste con los bosques), y también se usaba para referirse a "una parcela de tierra delimitada y utilizada para pastoreo o cultivo." Probablemente está relacionado con el inglés antiguo folde, que significa "tierra, suelo," y proviene del protogermánico *felthan, que se traduce como "tierra plana." Este término tiene cognados en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón y el antiguo frisón feld ("campo"), el antiguo sajón folda ("tierra"), el medio neerlandés velt, el neerlandés moderno veld, el antiguo alto alemán felt y el alemán moderno Feld ("campo"). Sin embargo, no se encuentra originalmente fuera del grupo germánico occidental. En sueco fält y en danés felt son préstamos del alemán, mientras que el finlandés pelto ("campo") se cree que fue adaptado del protogermánico. Este término proviene del protoindoeuropeo *pel(e)-tu-, que a su vez deriva de la raíz *pele- (2), que significa "plano; extenderse." La ortografía inglesa con -ie- probablemente fue obra de escribas anglo-franceses, similar a lo que se observa en brief y piece.

Como "campo de batalla," se documenta alrededor de 1300. El significado de "esfera o ámbito de cosas relacionadas" surge a mediados del siglo XIV. En física, se utiliza este término desde 1845. El uso colectivo para referirse a "todos los involucrados en un deporte" (o, en las carreras de caballos, todos menos el favorito) aparece en 1742. La expresión play the field ("evitar compromisos") se acuñó en 1936, basado en la idea de los apostadores que apuestan por caballos distintos al favorito. En críquet y béisbol, el sentido de "terreno donde se juega" se establece en 1875. La noción de "área de donde se obtiene o extrae algo" se documenta en 1859. Como adjetivo en inglés antiguo, se usaba en combinaciones, a menudo con un matiz de "rural, campestre," como en feldcirice ("iglesia del campo") y feldlic ("rural"). En el contexto de la esclavitud, se usaba para describir a aquellos "asignados a trabajar en los campos" (1817, en field-hand), en oposición a house. Un field-trial (prueba de campo, 1865) originalmente se refería a las pruebas de perros de caza; el término se usaba antes para cultivos (1817).

una fusión del inglés medio del inglés antiguo in (prep.) "en, dentro, sobre, en, entre; acerca de, durante;" y del inglés antiguo inne (adv.) "dentro, dentro de," del protogermánico *in (fuente también del frisón antiguo, holandés, alemán, gótico in, nórdico antiguo i), de la raíz indoeuropea *en "en." La forma más simple adoptó ambos sentidos en inglés medio.

La distinción de sentido entre in y on es del inglés medio tardío, y las matices en el uso de in y at aún distinguen el inglés británico del americano (in school/at school). A veces en inglés medio se acortaba a i.

El sentido sustantivo de "influencia, acceso (al poder o a las autoridades)," como en have an in with, se registra por primera vez en 1929 en inglés americano. estar in for it "cierto de encontrarse con algo desagradable" es de la década de 1690. Estar in with "en términos amistosos con" es de la década de 1670. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" es de la década de 1660. In-and-out (n.) "copulación" está atestiguado desde la década de 1610.

    Anuncios

    Tendencias de " infield "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "infield"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of infield

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios