Anuncios

Significado de initialize

inicializar; preparar para funcionamiento; establecer

Etimología y Historia de initialize

initialize(v.)

"preparar para su funcionamiento," 1957, proveniente de initial (adj.) + -ize. La misma formación se había utilizado anteriormente para significar "usar iniciales en lugar de un nombre" (1837); "designar por iniciales" (1833). Relacionado: Initialized; initializing; initialization (1957 en el sentido moderno).

Entradas relacionadas

En la década de 1520, se usaba para referirse a algo "relacionado con un comienzo". Proviene del francés initial o directamente del latín initialis, que significa "inicial, incipiente, del principio". Esta palabra se deriva de initium, que se traduce como "un comienzo, un inicio; una entrada, un acceso". Es un sustantivo que proviene del uso del participio pasado neutro de inire, que significa "entrar en, comenzar". Esta última palabra se forma a partir de in-, que significa "en, dentro" (derivada de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en"), y ire, que significa "ir" (proveniente de la raíz protoindoeuropea *ei-, que significa "ir"). Un término relacionado es Initially.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " initialize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "initialize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of initialize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios