Anuncios

Significado de insignificant

insignificante; sin importancia; de poco tamaño

Etimología y Historia de insignificant

insignificant(adj.)

En la década de 1650, se usaba para significar "sin propósito" o "que no tiene sentido," y también para describir algo que "no responde a nada." Proviene de in- (1), que significa "no" o "opuesto a," combinado con significant. A partir de 1748, también se utilizó para referirse a algo "pequeño en tamaño." Está relacionado con Insignificantly.

Entradas relacionadas

En la década de 1570, se usaba para referirse a algo que "tiene o transmite un significado." Proviene del latín significantem (en nominativo significans), que es el participio presente de significare, que significa "hacer saber" o "indicar" (puedes ver más sobre esto en signify). Antes, se utilizaba también significative en el mismo sentido, y significate (como adjetivo) que significa "indicado" o "significado," usado ya en el siglo XV.

A partir de la década de 1590, comenzó a usarse para describir algo que "sirve como señal o indicación." Con frecuencia, se interpretaba como "algo que tiene un significado especial o secreto," lo que llevó a su uso para describir algo "importante" o "de peso" en 1761. Relacionado con esto, encontramos Significantly. En el ámbito científico, el término significant figure se documenta desde la década de 1680. Por otro lado, Significant other aparece en 1961, en el contexto de la psicología, refiriéndose a "la persona más influyente en el mundo del paciente."

En la década de 1690, se formó a partir de insignificant + -ance. Anteriormente se usaba insignificancy (década de 1650).

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " insignificant "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "insignificant"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of insignificant

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios