Anuncios

Significado de insight

perspicacia; comprensión; visión profunda

Etimología y Historia de insight

insight(n.)

Alrededor del año 1200, innsihht se refería a la "visión con los 'ojos' de la mente, la visión mental, la comprensión desde dentro". Proviene de in (preposición) + sight (sustantivo). Sin embargo, a menudo se ha interpretado como "visión hacia" (algo más), lo que llevó a un cambio de significado hacia "comprensión profunda del carácter o la naturaleza oculta" en la década de 1580. Formaciones similares se encuentran en holandés inzigt, alemán einsicht y danés indsigt.

Entradas relacionadas

una fusión del inglés medio del inglés antiguo in (prep.) "en, dentro, sobre, en, entre; acerca de, durante;" y del inglés antiguo inne (adv.) "dentro, dentro de," del protogermánico *in (fuente también del frisón antiguo, holandés, alemán, gótico in, nórdico antiguo i), de la raíz indoeuropea *en "en." La forma más simple adoptó ambos sentidos en inglés medio.

La distinción de sentido entre in y on es del inglés medio tardío, y las matices en el uso de in y at aún distinguen el inglés británico del americano (in school/at school). A veces en inglés medio se acortaba a i.

El sentido sustantivo de "influencia, acceso (al poder o a las autoridades)," como en have an in with, se registra por primera vez en 1929 en inglés americano. estar in for it "cierto de encontrarse con algo desagradable" es de la década de 1690. Estar in with "en términos amistosos con" es de la década de 1670. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" es de la década de 1660. In-and-out (n.) "copulación" está atestiguado desde la década de 1610.

El inglés medio sight proviene del inglés antiguo sihð, gesiht, gesihð, que significaba "cosa vista; poder o facultad de la vista; aspecto; visión; aparición". Su raíz se encuentra en el protogermánico *sekh(w)-, que también dio lugar a palabras en danés como sigte, en sueco sigt, en medio holandés sicht, en holandés zicht, en alto alemán antiguo siht, y en alemán moderno Sicht, Gesicht. Esta misma raíz también produjo el inglés antiguo seon (consulta see (v.)), y se le añadió el sufijo nominal -th (2), que más tarde se simplificó a -t en el siglo XIV.

El significado de "percepción o comprensión a través de los ojos" apareció a principios del siglo XIII. La acepción "dispositivo en un arma de fuego para ayudar a apuntar" se documenta desde la década de 1580. La expresión "un espectáculo" de algo, que con el tiempo se volvió coloquialmente sinónimo de "mucho" o "una gran cantidad", se registró a finales del siglo XIV. La connotación de "algo que provoca miradas de sorpresa, diversión, etc., un espectáculo impactante" se evidenció en 1862.

La frase Sight for sore eyes, que significa "un visitante bienvenido", se atestigua desde 1738. Por otro lado, sight unseen (adverbio) que se traduce como "sin inspección previa", data de 1892. El término Sight gag se documenta en 1944. La expresión at first sight, que indica sentir o conocer algo "a primera vista", se remonta alrededor del año 1300. De la acepción relacionada con el apuntado en armas de fuego surgen expresiones como in (one's) sights y have (one's) sights set on algo. La frase keep out of sight se registra a finales del siglo XIV, mientras que out of (someone's) sight aparece alrededor de 1400.

"con un profundo entendimiento del carácter o la naturaleza oculta," 1881, de insight + -ful. Algunas palabras anteriores con el mismo sentido eran insighted (alrededor de 1600), inseeing "que tiene insight" (década de 1590). Relacionado: Insightfully; insightfulness.

    Anuncios

    Tendencias de " insight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "insight"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of insight

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios