Anuncios

Significado de interblend

mezclar entre sí; entrelazar; combinar

Etimología y Historia de interblend

interblend(v.)

"intermingle," 1823, proviene de inter- + blend (verbo). Relacionado: Interblended; interblending.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, blenden, "mezclar de tal manera que se vuelva inextinguible, entrelazar, agitar un líquido," en inglés medio principalmente en escritores del norte, proveniente o relacionado con el raro inglés antiguo blandan "mezclar" (merced a blondan) o el nórdico antiguo blanda "mezclar," o una combinación de ambos; del protogermánico *blandan "mezclar," que surge de la idea de "nublar" a partir de una forma germánica extendida de la raíz protoindoeuropea *bhel- (1) "brillar, destellar, arder."

Compara con el sajón antiguo y el alto alemán antiguo blantan, gótico blandan, alto alemán medio blenden "mezclar;" alemán Blendling "bastardo, mestizo," y, fuera del germánico, lituano blandus "inquieto, turbio, espeso;" eslavo eclesiástico antiguo blesti "desviarse." El sentido figurado de "mezclarse de cerca" aparece a principios del siglo XIV. Relacionado: Blended; blending.

Es un elemento que forma palabras y se usa libremente en inglés, significando "entre, en medio de, durante." Proviene del latín inter (preposición y adverbio), que también se traduce como "entre, en medio de" y se emplea mucho como prefijo. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *enter, que significa "entre" o "en medio de." Este mismo concepto se encuentra en lenguas como el sánscrito antar, el antiguo persa antar (ambos significando "entre, en medio de"), el griego entera (en plural, "intestinos"), el antiguo irlandés eter, el antiguo galés ithr ("entre, en medio de"), el gótico undar y el antiguo inglés under ("bajo"). Se considera una forma comparativa de la raíz *en, que significa "en."

Este prefijo ha estado presente en inglés desde el siglo XV, usándose tanto con palabras de origen germánico como con las latinas. En francés se escribe entre-, y la mayoría de las palabras que se tomaron prestadas al inglés en esa forma fueron reescritas en el siglo XVI para ajustarse a la ortografía latina, excepto en casos como entertain y enterprise. En latín, la escritura cambió a intel- antes de -l-, lo que dio lugar a palabras como intelligence, entre otras.

    Anuncios

    Tendencias de " interblend "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "interblend"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of interblend

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios