Anuncios

Significado de jackanapes

monito; persona impertinente; fatuo

Etimología y Historia de jackanapes

jackanapes(n.)

A mediados del siglo XV, se usaba para referirse a "un mono", pero también para describir a "un tipo impertinente y vanidoso, un fatuo absurdo", siendo un término general de reproche. En esa época, especialmente se usaba como un apodo despectivo para William de la Pole, Duque de Suffolk, y su origen es desconocido.

Se cree que proviene de Jack of Naples, pero no está claro si se trata de alguna personificación específica de Jack (que se documenta desde el siglo XVI como "un tipo atrevido o impertinente") o si es una etimología popular que combina jack (sustantivo) + ape (sustantivo). El Oxford English Dictionary de 1989 incluye una nota extensa sobre esto. El Century Dictionary sugiere que "originalmente, se supone que era un hombre que exhibía monos adiestrados". Por su parte, Farmer y Henley, en su obra Slang and Its Analogues, comentan que "originalmente, sin duda, era un mono adiestrado vestido de manera llamativa". Su contraparte femenina es Jane-of-apes (Massinger), que significa "una chica atrevida y desenvuelta".

Entradas relacionadas

El inglés antiguo apa (femenino ape) significa "un simio, un mono," y proviene del protogermánico *apan (también fuente del antiguo sajón apo, antiguo nórdico api, neerlandés aap, alemán affe). Es probable que sea una palabra prestada, tal vez del celta (comparar con el antiguo irlandés apa, galés epa) o del eslavo (comparar con el antiguo bohemio op, eslovaco opitza), y todo este grupo probablemente provenga en última instancia de una lengua no indoeuropea del este.

Fue la palabra común en inglés hasta que surgió monkey en el siglo XVI. Más técnicamente, en zoología, se usó para referirse a "un simio; un mono sin cola, parecido a un humano," ya en la década de 1690. Los únicos simios nativos en Europa son los simios de Berbería de Gibraltar, inteligentes y dóciles, que fueron los monos de espectáculo en la Edad Media. En esa época, se destacaban por su capacidad de imitar acciones humanas, lo que quizás llevó a otro uso figurado de la palabra, para significar "un tonto" (alrededor de 1300).

La expresión go ape para "volverse loco" aparece en 1953 (la versión sin censura o enfática go apeshit es de 1954), en inglés americano; las primeras evidencias sugieren que proviene del argot militar. La frase lead apes in hell (década de 1570) se imaginaba como el destino de alguien que moría soltera y anciana. En inglés medio, el plural ocasionalmente era apen. También existía ape-ware en inglés medio, que significaba "engaños, trucos."

nombre propio masculino, atestiguado por 1218, probablemente a través del anglo-francés Jake, Jaikes, del francés antiguo Jacques (que era un diminutivo del latín Jacobus; ver Jacob), pero en inglés el nombre siempre ha sido considerado una forma familiar de John, y algunos han argumentado que es una formación nativa. En inglés medio se escribía Jakke, Jacke, etc., y se pronunciaba como dos sílabas ("Jackie").

En Inglaterra, Jack se convirtió en un nombre genérico aplicado de manera familiar o despectiva a cualquiera (especialmente a un joven de las clases bajas) desde finales del siglo XIV. Más tarde se usó especialmente para referirse a los marineros (1650s; Jack-tar es de 1781); Jack-ashore (adj.) "bebiendo y de buen humor, gastando imprudentemente" (1875) también es una imagen de marineros (1840 como título de un libro). En EE.UU., como un nombre genérico dirigido a un desconocido, atestiguado desde 1889. Every man Jack "todos" es de 1812. También ver jack (n.).

Usado en personificaciones masculinas desde el siglo XV; el primer registro de jack-of-all-trades "persona hábil en cualquier tipo de trabajo o negocio" es de 1610s (Tom of all trades es de 1630s); Jack Frost es de 1826; Jack-nasty "un traidor o desaliñado" es de 1833 (Jack-nasty-face, un término marítimo para un marinero común, es de 1788). Jack Sprat para un hombre pequeño y ligero es de 1560s (su opuesto era Jack Weight). Jack-pudding "payaso cómico, bufón" es de 1630s, traduciendo el italiano Zan Salcizza, un personaje cómico en teatro y literatura (ver zany). Jack-Spaniard es de 1703 como un español, 1833 como "un avispón" en las Indias Occidentales.

Otras personificaciones listadas en Farmer & Henley incluyen jack-snip "un sastre chapucero," Jack-in-office "oficial autoritario" (1680s), Jack-on-both-sides "un neutral," Jack-out-of-doors "un vagabundo" (1630s), jack-sauce "tipo insolente" (1590s). Un supple-jack era un tipo de caña fuerte y flexible (1748) y un juguete para niños, entre otras cosas.

La planta estadounidense jack-in-the-pulpit (nabo indio) está atestiguada por 1833. Jack the Ripper estuvo activo en Londres en 1888; el nombre proviene de la carta "Dear Boss" que supuestamente fue escrita por él. La forma escocesa es Jock (comparar jockey (n.)). La pareja aliterativa de Jack and Jill es del siglo XV (Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan). Jack Ketch para "verdugo, ejecutor" (1670s) se dice que proviene del nombre de un verdugo público en la época de James II (comparar derrick); también se usaba como un verbo que significa "ahorcar."

    Anuncios

    Tendencias de " jackanapes "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "jackanapes"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of jackanapes

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "jackanapes"
    Anuncios