Anuncios

Significado de large-mouth

pez de boca grande; tipo de pez de agua dulce

Etimología y Historia de large-mouth

large-mouth(n.)

1884, abreviatura de large-mouthed bass (1878); consulta large (adj.) + mouth (n.).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, se usaba para describir áreas como "grande en extensión" y para personas como "generoso, inclinado a dar o gastar libremente". Proviene del francés antiguo large, que significa "amplio, ancho; generoso, abundante" (siglo XII), y este a su vez del latín largus, que se traduce como "abundante, copioso, generoso en dar" (también la raíz del español largo "largo" y del italiano largo "ancho"). Su origen exacto es desconocido.

Los significados modernos en inglés, como "extenso", "grande en tamaño general" y "numeroso", comenzaron a surgir en el siglo XIV. La frase adjetival larger-than-life se documentó por primera vez en 1840 (mientras que bigger than life aparece en la década de 1640). El término large-handed ha tenido dos significados opuestos: "avaricioso, codicioso" (alrededor de 1600) y "generoso, liberal" (década de 1620), además de "con manos grandes" (1896). La expresión Living large es un modismo moderno (documentado en 1994 en el argot afroamericano), aunque el uso de large para referirse a "derrochador, extravagante" data de finales del siglo XIV. En cuanto a describir circunstancias como "cómodas, fáciles", se utiliza desde 1738. En tiempos más recientes, Farmer y Henley, en su obra "Slang and Its Analogues", la definen como "impresionantemente, en exceso" desde 1852.

In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
En inglés moderno, se usa como un término general para designar magnitudes considerables, reemplazando a great cuando no se busca transmitir la carga emocional que ahora tiene esa palabra. [OED]

Un significado más antiguo, relacionado con "libertad de prisión o influencia restrictiva", se conserva en at large, que significa "en libertad, libre de encarcelamiento o confinamiento, capaz de moverse abiertamente" (finales del siglo XIV). Esta frase, en el sentido de "libre o en libertad de manera general (sin detalles específicos)", se documenta desde la década de 1620, y en particular para referirse a electores desde 1741 en inglés americano.

El inglés antiguo muþ se refiere a la "apertura oral de un animal o humano; la abertura de cualquier cosa, como una puerta o un portal." Proviene del protogermánico *muntha-, que también dio lugar a palabras en antiguo sajón, antiguo frisón muth, antiguo nórdico munnr, danés mund, medio holandés mont, holandés mond, antiguo alto alemán mund, alemán Mund y gótico munþs, todas significando "boca." En inglés antiguo, se perdió la consonante nasal característica (como en tooth), y aunque probablemente sea una palabra de origen indoeuropeo, su etimología exacta es objeto de debate. Algunos sugieren que podría derivar del latín mentum, que significa "mentón" (proveniente de la raíz indoeuropea *men- (2) que significa "proyectar," aludiendo a una parte del cuerpo que sobresale), lo que implicaría un cambio semántico de "mentón" a "boca."

En el sentido de "desembocadura de un río," se documenta desde el inglés antiguo tardío. Como la abertura de cualquier objeto con capacidad (como una botella o una cueva), se registra desde mediados del siglo XIII. El término Mouth-organ aparece en la década de 1660. Mouth-breather se utiliza ya en 1883. Mouth-to-mouth, que significa "implicando el contacto de la boca de una persona con la de otra," data de 1909.

La expresión Word of mouth, que se refiere a "palabras habladas, comunicación oral" (en contraste con la comunicación escrita), se documenta en la década de 1550. La frase put words in (someone's) mouth, que significa "hacer que alguien parezca haber dicho algo que no dijo," se registra a finales del siglo XIV. Por otro lado, take the words out of (someone's) mouth, que significa "anticipar lo que alguien va a decir," aparece en la década de 1520. Finalmente, la expresión down in the mouth, que describe a alguien "deprimido" (de la década de 1640), proviene de la imagen de tener las comisuras de la boca hacia abajo.

    Anuncios

    Tendencias de " large-mouth "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "large-mouth"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of large-mouth

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "large-mouth"
    Anuncios