Anuncios

Significado de loose-leaf

de hojas sueltas; de páginas removibles; de cuadernos flexibles

Etimología y Historia de loose-leaf

loose-leaf(adj.)

1899, se refiere a cuadernos, libros de contabilidad, etc., diseñados para permitir la inserción o eliminación de páginas a voluntad, a partir de loose (adj.) + leaf (n.) "página de un libro."

Entradas relacionadas

El inglés antiguo leaf significa "hoja de una planta, follaje; página de un libro, hoja de papel." Proviene del protogermánico *lauba-, que también dio lugar al antiguo sajón lof, al nórdico antiguo lauf, al frisón antiguo laf, al neerlandés loof, al alto alemán antiguo loub, al alemán moderno Laub que significa "follaje, hojas," y al gótico laufs que se traduce como "hoja, follaje." Podría tener su origen en la raíz protoindoeuropea *leub(h)-, que significa "pelar, desprender o romper" (de la que también derivan el antiguo irlandés luib, que significa "hierba," y lub-gort que se traduce como "jardín;" el albanés labë que significa "corteza, corcho;" el lituano luba que se traduce como "tabla, tablón;" el ruso lob que significa "frente, ceño," el checo leb que se traduce como "cráneo;" el lituano luobas que significa "mimbre," el letón luobas que se traduce como "corteza," y el ruso lub que significa "mimbre;" en nórdico antiguo, lyf se traduce como "hierbas medicinales," y el inglés antiguo lybb como "veneno; magia").

Está relacionado con lodge y lobby. Para otra raíz protoindoeuropea, consulta folio. A finales del siglo XIV, se amplió su significado para referirse a láminas muy delgadas de metal, especialmente de oro. Se puede comparar con el lituano lapas, que significa "hoja," y que proviene de una raíz que también se encuentra en el griego lepos que significa "corteza," y lepein que se traduce como "pelar." También se aplicó a superficies planas y relativamente amplias, especialmente en el caso de uniones flexibles o montadas. El significado de "tapa articulada en el costado de una mesa" data de la década de 1550. La expresión turn over a (new) leaf (que aparece en la década de 1590; en la década de 1570 como turn the leaf) se traduce como "comenzar un nuevo y mejor rumbo en la vida" y hace referencia al sentido de "página de un libro." En el mundo de los insectos, leaf-hopper se documenta desde 1847, y leaf-cutter desde 1816.

A principios del siglo XIII, se usaban las formas lous, loos, lowse, que significaban "no fijado de manera segura". Hacia 1300, el término evolucionó a "desatado, no confinado", proveniente del nórdico antiguo lauss, que se traduce como "suelto, libre, sin ataduras; vacío; disoluto". Este término es afín al inglés antiguo leas, que significa "carente de, falso, simulado, incorrecto" (origen del sufijo -less). Su raíz se encuentra en el protogermánico *lausaz, que también dio lugar al danés løs ("suelo, desatado"), al sueco lös ("suelo, móvil, desprendido"), al medio neerlandés, alemán los ("suelo, libre") y al gótico laus ("vacío, vano"). Esta familia de palabras se remonta a la raíz indoeuropea *leu-, que significa "aflojar, dividir, cortar".

El sentido de "no adherido, flojo" (aplicado a prendas, por ejemplo) surgió a mediados del siglo XV. La acepción "no agrupado" apareció a finales del mismo siglo. La connotación de "deshonesto, inmoral" ("laxo en conducta, libre de restricciones morales") se documenta desde finales del siglo XV. La expresión "en libertad, libre de obligaciones" se registró en la década de 1550. La idea de "disperso, desconectado" se popularizó en la década de 1680. Como adverbio, "libremente" comenzó a usarse en la década de 1590. Un loose end (un "extremo suelto") se refería a un hilo o cuerda que quedaba colgando; de ahí surgió la metáfora de algo inconcluso, indeciso o desprotegido, que se documenta desde la década de 1540. La expresión at loose ends ("estar a la deriva") se registró en 1807. La frase on the loose ("libre, desenfrenado") data de 1749 (upon the loose). El uso coloquial de hang loose se popularizó en 1968.

    Anuncios

    Tendencias de " loose-leaf "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "loose-leaf"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of loose-leaf

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "loose-leaf"
    Anuncios