Anuncios

Significado de leaf

hoja; follaje; página

Etimología y Historia de leaf

leaf(n.)

El inglés antiguo leaf significa "hoja de una planta, follaje; página de un libro, hoja de papel." Proviene del protogermánico *lauba-, que también dio lugar al antiguo sajón lof, al nórdico antiguo lauf, al frisón antiguo laf, al neerlandés loof, al alto alemán antiguo loub, al alemán moderno Laub que significa "follaje, hojas," y al gótico laufs que se traduce como "hoja, follaje." Podría tener su origen en la raíz protoindoeuropea *leub(h)-, que significa "pelar, desprender o romper" (de la que también derivan el antiguo irlandés luib, que significa "hierba," y lub-gort que se traduce como "jardín;" el albanés labë que significa "corteza, corcho;" el lituano luba que se traduce como "tabla, tablón;" el ruso lob que significa "frente, ceño," el checo leb que se traduce como "cráneo;" el lituano luobas que significa "mimbre," el letón luobas que se traduce como "corteza," y el ruso lub que significa "mimbre;" en nórdico antiguo, lyf se traduce como "hierbas medicinales," y el inglés antiguo lybb como "veneno; magia").

Está relacionado con lodge y lobby. Para otra raíz protoindoeuropea, consulta folio. A finales del siglo XIV, se amplió su significado para referirse a láminas muy delgadas de metal, especialmente de oro. Se puede comparar con el lituano lapas, que significa "hoja," y que proviene de una raíz que también se encuentra en el griego lepos que significa "corteza," y lepein que se traduce como "pelar." También se aplicó a superficies planas y relativamente amplias, especialmente en el caso de uniones flexibles o montadas. El significado de "tapa articulada en el costado de una mesa" data de la década de 1550. La expresión turn over a (new) leaf (que aparece en la década de 1590; en la década de 1570 como turn the leaf) se traduce como "comenzar un nuevo y mejor rumbo en la vida" y hace referencia al sentido de "página de un libro." En el mundo de los insectos, leaf-hopper se documenta desde 1847, y leaf-cutter desde 1816.

leaf(v.)

"pasar (las páginas de un libro)," década de 1660, derivado de leaf (sustantivo). El significado "echar hojas o follaje" proviene de la década de 1610. Relacionado: Leafed; leaved; leafing.

Entradas relacionadas

mediados del siglo XV, del latín tardío folio que significa "hoja o pliego de papel," proveniente del latín folio, ablativo de folium que se traduce como "hoja" (de ahí también el italiano foglia, el francés feuille, y el español hoja). Su origen se remonta al protoindoeuropeo *bhol-yo- que significa "hoja" (de donde también proviene el griego phyllon que significa "hoja," y el gaélico bile que se traduce como "hojita, flor"). Esta forma sufijada proviene de la raíz *bhel- (3) que significa "prosperar, florecer." Se usaba en ablativo de ubicación, ya que se empleaba en referencias de páginas. El significado de "volumen del tamaño más grande" se atestigua por primera vez en la década de 1620.

En la década de 1550, se usaba para referirse a un "claustro" o "pasillo cubierto," proveniente del latín medieval laubia o lobia, que significaba "pasillo cubierto en un monasterio." Esta palabra tiene raíces germánicas, como se puede ver en el alto alemán antiguo louba, que significa "salón" o "techo." (Puedes consultar lodge (n.) para más información).

El significado de "gran vestíbulo de entrada en un edificio público" surgió en la década de 1590, y se utilizó específicamente para referirse a la Cámara de los Comunes a partir de la década de 1630. En el ámbito político, el término adquirió un nuevo sentido en la década de 1790 en inglés estadounidense, aludiendo a la costumbre de las personas que buscaban influir en la legislación y que solían reunirse en los amplios vestíbulos de entrada de las cámaras legislativas.

Anuncios

Tendencias de " leaf "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "leaf"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of leaf

Anuncios
Tendencias
Anuncios