Anuncios

Significado de macadamize

cubrir (un camino) con grava y piedra triturada; pavimentar con macadam

Etimología y Historia de macadamize

macadamize(v.)

"cubrir (una carretera) con grava y piedra triturada según el sistema de John L. McAdam," 1824 (implicado en macadamizer), de macadam + -ize. En los primeros usos también mcadamize. Relacionado: Macadamized; macadamizing. También macadamise, macadamised.

Entradas relacionadas

"material del cual se hace el pavimento macadamizado," 1826, anteriormente como adjetivo (1824), nombrado así por su inventor, el ingeniero civil escocés John L. McAdam (1756-1836), quien desarrolló un método para nivelar caminos y pavimentarlos con grava, y describió el proceso en su folleto "Remarks on the Present System of Road-Making" (1822). Originalmente, la palabra se refería al material de carretera compuesto por una masa sólida de piedras de tamaño casi uniforme dispuestas en capas (McAdam no aprobaba el uso de materiales aglutinantes ni rodillos). La idea de mezclar alquitrán con la grava comenzó en la década de 1880.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " macadamize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "macadamize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of macadamize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "macadamize"
    Anuncios