Anuncios

Significado de mother

madre; mujer en relación con su hijo; figura materna

Etimología y Historia de mother

mother(n.1)

"madre, una mujer en relación con su hijo," inglés medio moder, del inglés antiguo modor, del protogermánico *mōdēr (también fuente del sajón antiguo modar, frisón antiguo moder, nórdico antiguo moðir, danés moder, holandés moeder, alto alemán antiguo muoter, alemán Mutter), del protoindoeuropeo *mater- "madre" (también fuente del latín māter, irlandés antiguo mathir, lituano motė, sánscrito matar-, griego mētēr, eslavo antiguo mati). Watkins escribe que esto se basa "[b]asado en última instancia en la forma infantil *mā- (2); con el sufijo de parentesco *-ter-." La ortografía con -th- data de principios del siglo XVI, aunque esa pronunciación probablemente sea más antigua (comparar con father (n.)).

El sentido de "aquello que ha dado a luz algo" es de finales del inglés antiguo; como un término familiar para dirigirse a una mujer anciana, especialmente de clase baja, hacia c. 1200.

Mother Nature como personificación está atestiguada desde c. 1600; mother earth como expresión de la tierra como dadora de vida es de la década de 1580. Mother tongue "la lengua materna" está atestiguada desde finales del siglo XIV. Mother country "un país en relación con sus colonias" es de la década de 1580. Mother-love "el afecto que muestra una madre" es de 1854. Mother-wit "ingenio natural, sentido común" es de mediados del siglo XV.

Mother of all ________ (1991), es una jerga de la Guerra del Golfo, del uso de Saddam Hussein en referencia a la batalla que se avecinaba; es un idiomático árabe (así como uno en inglés); Ayesha, la segunda esposa de Mahoma, es conocida como Mother of Believers; la figura está atestiguada en inglés en el siglo XIX (Virginia es llamada mother of commonwealths desde 1849). Mother Carey's chickens es un apodo de finales del siglo XVIII que los marineros usaban para referirse a los pájaros de tormenta, o a los copos de nieve.

mother(v.)

A principios del siglo XV, se usaba de manera intransitiva para significar "ser madre". En la década de 1540, comenzó a usarse de forma transitiva, es decir, "ser la madre de". Proviene de mother (sustantivo 1). El significado de "cuidar de alguien, actuar como madre" apareció en 1863. Relacionado: Mothered; mothering.

mother(n.2)

"una sustancia espesa que se solidifica en los licores; los posos o la espuma solidificada" [Johnson], década de 1530, probablemente del medio neerlandés modder "suciedad, posos," del protoindoeuropeo *meu- (ver mud).

Entradas relacionadas

Inglés medio fader, del inglés antiguo fæder "el que engendra un hijo, el ancestro masculino más cercano;" también "cualquier ancestro masculino lineal; el Ser Supremo," y por el inglés antiguo tardío, "alguien que ejerce cuidado parental sobre otro," del protogermánico *fader (fuente también del antiguo sajón fadar, antiguo frisón feder, holandés vader, antiguo nórdico faðir, alto alemán antiguo fatar, alemán vater; en gótico usualmente expresado por atta).

Esto proviene de la raíz PIE *pəter- "padre" (fuente también del sánscrito pitar-, griego pater, latín pater, persa antiguo pita, irlandés antiguo athir "padre"), que probablemente proviene del sonido infantil "pa." El final anteriormente se consideraba un sufijo de nombre de agente. El ejemplo clásico de la Ley de Grimm, donde el "p-" PIE se convierte en "f-" germánico.

La ortografía con -th- (siglo XV) refleja un cambio fonético generalizado en inglés medio que convirtió -der en -ther en muchas palabras, quizás reforzado en este caso por formas del antiguo nórdico; la ortografía alcanzó la pronunciación en el siglo XVI (comparar mother (s.), weather (s.), hither, gather).

Como título de varios dignatarios de la Iglesia desde c. 1300; el significado "creador, inventor, autor" es de mediados del siglo XIV; el de "cualquier cosa que da lugar a otra cosa" es de finales del siglo XIV. Como título respetuoso para un hombre mayor, registrado desde la década de 1550. Father-figure es de 1954. Fathers "hombres líderes, ancianos" es de la década de 1580.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
Mi corazón salta cuando contemplo
  Un arco iris en el cielo:
Así fue cuando mi vida comenzó;
Así es ahora que soy un hombre;
Así sea cuando envejezca,
  ¡O déjame morir!
El niño es padre del hombre;
Podría desear que mis días fueran
Unidos cada uno al otro por piedad natural.
[Wordsworth, 1802]

"motherly care," 1868, sustantivo verbal derivado de mother (verbo). Anteriormente, se usaba para referirse a la costumbre rural de visitar a los padres con regalos el domingo de Cuaresma (década de 1640).

Anuncios

Tendencias de " mother "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "mother"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mother

Anuncios
Tendencias
Anuncios