Anuncios

Significado de morning

mañana; parte inicial del día; tiempo antes del amanecer

Etimología y Historia de morning

morning(n.)

La "primera parte del día" (técnicamente desde la medianoche hasta el mediodía), a finales del siglo XIV, es una contracción del inglés medio del siglo XIII morwenynge, moregeninge, que proviene de morn, morewen (consulta morn) + el sufijo -ing, siguiendo el patrón de evening. Originalmente, se refería al tiempo justo antes del amanecer.

Como adjetivo se usó a partir de la década de 1530; como saludo, se empezó a utilizar en 1849, abreviando good morning. La expresión Morning after en referencia a la resaca data de 1884; en cuanto a un tipo de anticonceptivo, se documenta desde 1967. Morning sickness como síntoma del embarazo es de 1793 (en inglés antiguo se usaba morgenwlætung). Morning glory, la planta trepadora, aparece en 1814, llamada así porque sus coloridas flores en forma de trompeta solo se abren por la mañana. Morning star, que significa "Venus en el este antes del amanecer", se registra en la década de 1530 (en inglés antiguo se decía morgensteorra, que significa "estrella de la mañana").

Entradas relacionadas

Proviene del inglés antiguo æfnung, que significa "la llegada de la tarde, atardecer, el tiempo alrededor del atardecer." Es un sustantivo verbal derivado de æfnian, que se traduce como "convertirse en tarde, avanzar hacia la tarde," y proviene de æfen, que significa "tarde" (puedes consultar eve para más detalles). Como sinónimo de even (sustantivo) en el sentido de "tiempo desde el atardecer hasta la hora de dormir," se utiliza desde mediados del siglo XV y ha reemplazado por completo la palabra más antigua en este contexto. Otro sustantivo en inglés antiguo para "tarde" era cwildtid.

La expresión de saludo, que se remonta a alrededor de 1400, proviene de good (adjetivo) + morning. Anteriormente se usaba como good morwe (finales del siglo XIV, derivado de morrow), good morn. Se puede comparar con good-night.

To whom þou metys come by þe weye,
Curtasly 'gode morne' þou sey.
["The Little Children's Book," c. 1500]
A quien encuentres por el camino,
Cortésmente dirás 'buenos días'.
["El Libro de los Niños Pequeños," alrededor de 1500]


"la primera parte del día, la mañana," a finales del siglo XIV, se contrajo del inglés medio morwen, morghen, proveniente del inglés antiguo (meridional) margen (en dativo marne), y anteriormente morgen (en dativo morgne), que significaba "mañana, mediodía, amanecer." Su origen se encuentra en el protogermánico *murgana-, que también dio lugar al sajón antiguo morgan, frisón antiguo morgen, medio holandés morghen, holandés morgen, alto alemán antiguo morgan, alemán Morgen y gótico maurgins. Este término se remonta al protoindoeuropeo *merk-, posiblemente derivado de la raíz *mer-, que significa "parpadear, titilar," y que es la fuente del lituano mirgėti, que significa "parpadear." A finales del siglo XIX, su uso se limitó a la poesía.

    Anuncios

    Tendencias de " morning "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "morning"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of morning

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "morning"
    Anuncios