Anuncios

Significado de needlepoint

bordado a mano; encaje hecho con aguja

Etimología y Historia de needlepoint

needlepoint(n.)

Alrededor de 1700, se usaba para referirse a "la punta de una aguja;" en 1865, se empleó para describir "encaje de aguja hecho con la aguja," también de 1865, proveniente de needle (sustantivo) + point (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo nædl se refiere a un "instrumento pequeño y afilado para pasar un hilo a través de telas, cuero, etc." Proviene del proto-germánico *næthlo, que también dio lugar al antiguo sajón nathla, antiguo nórdico nal, antiguo frisón nedle, antiguo alto alemán nadala, alemán moderno Nadel y gótico neþla (todas estas palabras significan "aguja"). Literalmente, se traduce como "herramienta para coser" y proviene del protoindoeuropeo *net-la-, que a su vez se origina de la raíz *(s)ne-, que significa "coser" o "hilvanar". Esta raíz también es la fuente de palabras en sánscrito como snayati ("envuelve"), griego nein ("hilvanar"), latín nere ("hilvanar"), alemán nähen ("coser"), antiguo eslavo eclesiástico niti ("hilo"), antiguo irlandés snathat ("aguja"), galés nyddu ("coser") y nodwydd ("aguja"). El sufijo instrumental *-tla. se añade para formar la palabra.

To seke out one lyne in all hys bookes wer to go looke a nedle in a meadow. [Thomas More, c. 1530]
Buscar una línea en todos sus libros sería como buscar una aguja en un pajar. [Thomas More, c. 1530]

El significado de "pieza de acero magnetizado en una brújula" apareció a finales del siglo XIV (en un dial o indicador desde 1928). El término para el instrumento quirúrgico se usó por primera vez en 1727. En el contexto de la fonografía, se empleó a partir de 1902. La acepción de "hoja de un abeto o pino" se documentó por primera vez en 1797. La palabra Needledom, que significa "el mundo de la costura", data de 1847. La expresión Needle's eye, que se usa de manera figurativa para referirse a una abertura muy pequeña, a menudo alude a Mateo 19:24.

Alrededor del año 1200, la palabra pointe se utilizaba para referirse a una "cantidad mínima, un solo elemento dentro de un todo; el extremo afilado de una espada, etc." Esta palabra es el resultado de la fusión de dos términos, ambos provenientes del latín pungere, que significa "picar, perforar," y que a su vez deriva de una forma nasalizada de la raíz protoindoeuropea *peuk-, que también significa "picar."

El participio pasado neutro en latín punctum se usaba como sustantivo para designar un "pequeño agujero hecho al pinchar," y con el tiempo se amplió para referirse a cualquier cosa que se asemejara a un agujero, dando lugar a términos como "punto, partícula," entre otros. Esto dio origen al francés antiguo point, que significaba "punto; la cantidad más pequeña." Este sentido fue adoptado en el inglés medio alrededor de 1300. La acepción en inglés de "marca pequeña, punto" (la marca dejada por el extremo de un instrumento afilado) surgió a mediados del siglo XIV.

Por otro lado, el participio pasado femenino de pungere en latín era puncta, que en latín medieval se utilizaba para referirse a una "punta afilada." Esta palabra evolucionó en francés antiguo a pointe, que significaba "punta de un arma, vanguardia de un ejército," y también fue adoptada en inglés a principios del siglo XIV. Aunque en inglés ambas acepciones se han fusionado, en francés todavía se mantienen como distintas.

 La acepción de "cima o promontorio en tierra o costa" apareció en la década de 1550. Los significados ampliados a menudo surgen de la idea de "elementos mínimos, individuales o separados dentro de un todo extenso." La interpretación de "breve período de tiempo, instante" se documenta a finales del siglo XIV. El sentido de "característica distintiva" (especialmente si es positiva) se registra a finales del siglo XV. La noción de "unidad de puntuación en un juego" se atestigua desde 1746.

El significado de "unidad reconocida de fluctuación del precio por acción en una bolsa" se establece en 1814. En el ámbito tipográfico (en Gran Bretaña y Estados Unidos, una doceava parte de un pica), comenzó a utilizarse en Estados Unidos en 1883. Como medida de peso para piedras preciosas (una centésima parte de un quilate), se documenta desde 1931. La acepción de "signo diacrítico que indica una vocal o modificación sonora" se registra en la década de 1610.

La expresión The point, que significa "el asunto en discusión," se atestigua a finales del siglo XIV. El sentido de "propósito, objetivo, ventaja" (generalmente en contextos negativos, como en what's the point?) se documenta en 1903. La frase Point of honor (década de 1610) es una traducción del francés point d'honneur. Point of no return (1941) es originalmente un término de aviación que se refiere al momento en un vuelo "antes del cual cualquier falla del motor requiere un regreso inmediato al punto de partida, y más allá del cual este regreso ya no es práctico" [Young America's Aviation Annual]. La expresión make a point of, que significa "estar decidido a hacer algo y actuar en consecuencia," se documenta desde 1778.

    Anuncios

    Tendencias de " needlepoint "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "needlepoint"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of needlepoint

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "needlepoint"
    Anuncios