Anuncios

Significado de needy

necesitado; indigente; carente

Etimología y Historia de needy

needy(adj.)

Alrededor de 1300, neodi, que significa "muy pobre, indigente", se formó a partir de need (sustantivo) y el sufijo adjetival -y (2). Hay formaciones similares en holandés noodig, alemán nothig y nórdico antiguo nauðigr. La acepción de "necesitar o desear más, no estar satisfecho" surgió a principios del siglo XIV. Como sustantivo, se usó desde principios del siglo XV. Relacionado: Needily; neediness.

Entradas relacionadas

El inglés medio nede proviene del inglés antiguo nied (en el dialecto de Wessex) y ned (en el dialecto merciano), que significaban "lo que se requiere, desea o necesita; necesidad, obligación, la presión de circunstancias inevitables; deber; dificultad, emergencia, problemas, un tiempo de peligro o angustia; un recado, un asunto que atender." Originalmente, también podía referirse a "violencia, fuerza." Su raíz se encuentra en el protogermánico *nauthiz/*naudiz, que también dio lugar al antiguo sajón nod, al nórdico antiguo nauðr (que significaba "angustia, emergencia, necesidad"), al frisón antiguo ned (que abarcaba "fuerza, violencia; peligro, ansiedad, miedo; necesidad"), al medio holandés y holandés nood (que se traducía como "necesidad, carencia, angustia, peligro"), al alto alemán antiguo not y alemán moderno Not (que significaban "necesidad, angustia, carencia, dificultad") y al gótico nauþs (que se traduce como "necesidad").

Esta palabra parece derivar de una raíz *nauti-, que se relaciona con "muerte" o "estar agotado." Esta misma raíz se encuentra en el inglés antiguo ne, neo, el nórdico antiguo na y el gótico naus, que significaban "cadáver." En el antiguo irlandés, naunae se traduce como "hambre, escasez," mientras que en el antiguo cornish naun también significaba "cadáver." En el eslavo antiguo, navi se refería a "cadáver," y nazda en ruso, nuzda en polaco y nędza en polaco significaban "miseria, angustia." En el prusiano antiguo, nowis se traducía como "cadáver," nautin significaba "necesidad, angustia" y nawe era "muerte." En lituano, novyti significaba "torturar, matar" y nove era "muerte." Dado que esta raíz solo se atestigua en las lenguas germánicas, celtas y balto-eslavas, podría ser de origen no indoeuropeo, proveniente de una lengua sustrato regional.

Desde el siglo XII, la palabra se usaba para describir "la falta de algo necesario o importante; el estado o condición de necesitar algo." También podía referirse a "un acto necesario, un trabajo o deber requerido." El significado de "pobreza extrema, indigencia, falta de medios de subsistencia" apareció a principios del siglo XIV.

La palabra más común en inglés antiguo para "necesidad, carencia, deseo" era ðearf, pero ambas estaban conectadas a través de la idea de "problema, dolor," y juntas formaron un compuesto: niedðearf, que significaba "necesidad, obligación, cosa requerida." Además, Nied podría haber sido influenciada por el inglés antiguo neod, que significaba "deseo, anhelo," y que a menudo se escribía de la misma manera. Nied era común en compuestos del inglés antiguo, como en niedfaru ("viaje obligatorio"), un eufemismo para "muerte;" niedhæmed ("violación," donde el segundo elemento se refería a "relaciones sexuales" en inglés antiguo); y niedling ("esclavo").

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " needy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "needy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of needy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios