Anuncios

Significado de outpouring

efusión; derrame; salida abundante

Etimología y Historia de outpouring

outpouring(n.)

A mediados del siglo XV, se usaba para referirse a "un derrame, un desbordamiento, una efusión," y proviene de out- + el infinitivo de pour (verbo). Desde 1757 se emplea para describir "la acción de verter," probablemente una re-creación que originalmente se aplicaba a lo espiritual. La acepción de "aquello que se vierte" (nuevamente, generalmente transferida) data de 1827. También existe un verbo, outpour, que significa "verter profusamente," y se documenta desde la década de 1670.

Entradas relacionadas

"hacer que un líquido o sustancia granular fluya o se vierta, ya sea fuera de un recipiente o dentro de uno," alrededor de 1300, de origen desconocido. No se encuentra en inglés antiguo; podría provenir del francés antiguo (dialecto de Flandes) purer "tamizar (granos), verter (agua)," del latín purare "purificar," de purus "puro" (ver pure). Reemplazó al inglés antiguo geotan. El sentido intransitivo de "fluir, brotar en un chorro" es de la década de 1530. Relacionado: Poured; pouring; pourable. Como sustantivo se usa desde 1790, refiriéndose a "un chorro que se vierte."

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outpouring "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outpouring"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outpouring

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "outpouring"
    Anuncios