Anuncios

Significado de outrun

superar en carrera; correr más rápido que; sobrepasar

Etimología y Historia de outrun

outrun(v.)

A principios del siglo XIV, outrennen, que significaba "fluir hacia afuera, brotar"; a mediados del siglo XIV, se usaba para "salir corriendo, expirar", derivado de out- + run (verbo). La acepción de "superar corriendo, pasar corriendo o ir más allá" aparece a mediados del siglo XV, y el uso figurado se registra a partir de la década de 1650. Relacionados: Outran; outrunning.

Entradas relacionadas

En inglés antiguo, el verbo significaba "moverse rápidamente usando las piernas, ir a pie más rápido que caminando," y también "apresurarse, darse prisa; estar activo, seguir un curso," y en el caso de objetos inanimados, "moverse a lo largo de un trayecto."

El verbo moderno es una fusión de dos palabras relacionadas en inglés antiguo, en las que las dos primeras letras a veces cambiaban de lugar. La primera es el verbo intransitivo rinnan, irnan, que significa "correr, fluir, unirse al correr" (en pasado ran, participio pasado runnen). Este verbo es afín al medio neerlandés runnen, antiguo sajón, antiguo alto alemán, gótico rinnan, alemán rinnen, que también significa "fluir, correr."

La segunda palabra es el verbo transitivo débil ærnan, earnan, que significa "montar, correr hacia, alcanzar, conseguir corriendo" (probablemente una metátesis de *rennan). Proviene del protogermánico *rannjanan, que es la forma causativa de la raíz *ren-, que significa "correr." Este verbo es afín al antiguo sajón renian, antiguo alto alemán rennen, alemán rennen, gótico rannjan.

Watkins sugiere que ambas palabras provienen de la raíz indoeuropea *ri-ne-a-, que es una forma nasalizada de la raíz *rei-, que significa "correr, fluir." Sin embargo, las fuentes de Boutkan consideran dudosa esta derivación, ya que hay poca evidencia de formas relacionadas, y él la clasifica como "sin una etimología indoeuropea segura."

En el contexto de ríos y corrientes, el verbo adquirió el significado de "fluir" a finales del inglés antiguo. Desde alrededor del año 1200 se usó para expresar "tomar vuelo, retirarse apresuradamente o en secreto." La frase run for it, que significa "echar a correr," está atestiguada desde la década de 1640.

También se utilizó desde alrededor del año 1200 para "competir en una carrera." Con el tiempo, se amplió para significar "luchar por cualquier objetivo," especialmente "presentarse a un cargo o reconocimiento, postularse en una elección" (1826, inglés estadounidense).

En el contexto de viajes apresurados, se usó a partir de 1300. Desde principios del siglo XIII, se empleó para indicar "tener una dirección o un rumbo determinado." Hacia 1300, adquirió el sentido de "continuar, extenderse a lo largo de un período de tiempo, permanecer en existencia." En el ámbito teatral, se usó específicamente para referirse a las obras de teatro a partir de 1808. En el caso de vehículos, líneas de autobús, etc., significó "realizar un trayecto regular de un lugar a otro" en 1817.

En el contexto de maquinaria o dispositivos mecánicos, el verbo se utilizó para expresar "realizar los movimientos o funciones normales o asignadas" desde la década de 1560. En relación con colores, significó "extenderse en una tela al exponerse a la humedad" en 1771. En el ámbito del cine, se usó para describir el paso de la película entre bobinas, y por ende "ser proyectada," a partir de 1931.

El significado de "continuar" (en un negocio, etc.) surgió en 1861, en inglés estadounidense, y de ahí se extendió a las acepciones de "cuidar, gestionar." La expresión "publicar o imprimir en un periódico o revista" se atestigua desde 1884. 

Muchos de estos significados se desarrollaron a partir de la idea de "pasar a un estado determinado o salir de él." Por ejemplo, run dry significa "dejar de producir agua o leche" (década de 1630). En el comercio, "tener un precio, tamaño, etc. determinados" se documenta desde 1762. La expresión run low, que significa "estar casi agotado," se registra en 1712; run short, que significa "agotar el suministro," aparece en 1752; y run out of en el mismo sentido se documenta en 1713. La expresión run on, que significa "continuar sin pausa o cambio," se atestigua desde la década de 1590.

El sentido transitivo de "hacer que algo funcione" ya existía en inglés antiguo. A finales del siglo XV se usó para significar "perforar, apuñalar," y en la década de 1520 evolucionó hacia "atravesar o introducir algo." El significado de "inscribir un caballo en una carrera" se documenta desde 1750. La acepción de "hacer que un dispositivo mecánico siga funcionando" se registra en 1817.

Muchos de los usos figurados provienen del ámbito de las carreras de caballos o la caza, como en la expresión run (something) into the ground, que significa "llevar algo al extremo, agotar algo por una búsqueda constante" (1836, inglés estadounidense).

La expresión run across, que significa "encontrarse por casualidad, toparse con alguien," se documenta en 1855, en inglés estadounidense. La variante run into en este sentido aparece en 1902. La expresión run around with, que significa "relacionarse con alguien," se atestigua desde 1887.

En referencia a fiebres, se usó a partir de 1918. La expresión run a un semáforo (rojo) se documenta en 1933. En el contexto de pruebas, experimentos, etc., se registra en 1947. En el ámbito de la informática, se utiliza desde 1952. La expresión running out (el tiempo se está acabando) se emplea desde alrededor de 1300. La expresión run in the family se documenta en 1771. La expresión figurada run interference (1929) proviene del fútbol americano. La frase run late se atestigua desde 1954.

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outrun "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outrun"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outrun

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios