Anuncios

Significado de outshine

superar en brillo; eclipsar; destacar más que

Etimología y Historia de outshine

outshine(v.)

En la década de 1590, se utilizó el término en el sentido de "brillar más intensamente que" (como un verbo transitivo), formado por out- + shine (verbo). Este uso podría haber sido acuñado por Spenser. En inglés medio, se empleaba de manera intransitiva para describir algo "resplandeciente, que brilla con fuerza" (a finales del siglo XIV). El sentido figurado de "superar en esplendor o excelencia" apareció en la década de 1610. Términos relacionados incluyen Outshone y outshining.

Entradas relacionadas

En inglés medio, shinen, proveniente del inglés antiguo scinan, que significa "emitir, enviar o dar luz; ser radiante, resplandeciente, iluminar". Cuando se refiere a personas, puede significar "ser conspicuo" (es un verbo fuerte de la primera clase; en pasado se usa scan y en participio pasado scinen). Se cree que proviene del protogermánico *skeinanan (que también dio lugar al sajón antiguo y alto alemán skinan, nórdico antiguo y frisón antiguo skina, neerlandés schijnen, alemán scheinen y gótico skeinan, todos con el significado de "brillar, aparecer"). Este término podría derivar de una raíz del protoindoeuropeo *skai-, que significa "brillar, destellar" (también fuente del eslavo antiguo sinati, que significa "destellar, brillar").

En inglés antiguo tardío, se usaba para describir superficies lisas o pulidas que "destellan, emiten luz reflejada". Cuando se refiere a una persona o su rostro, puede significar "tener piel clara, ser hermosa", alrededor del año 1200. También se utilizaba en inglés medio para describir noches despejadas y estrelladas. El sentido transitivo de "hacer brillar" se registró en la década de 1580, y el significado de "dar brillo (a botas)" apareció en la década de 1610. Relacionado: Shined (en el sentido de pulir zapatos), de lo contrario se usa shone; shining.

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outshine "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outshine"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outshine

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "outshine"
    Anuncios