Anuncios

Significado de outright

completamente; abiertamente; directamente

Etimología y Historia de outright

outright(adv.)

Alrededor de 1300, se usaba para expresar "completamente, enteramente; abiertamente, directamente; de inmediato, sin dudar," y proviene de out- + right (adj.1). El significado de "todo de una vez" se documenta desde alrededor de 1600. Como adjetivo, se emplea para describir algo "directo, franco," desde la década de 1530.

Entradas relacionadas

[correcto, moralmente correcto, directo] Del inglés antiguo riht, aplicado a acciones, significa "justo, bueno, equitativo, conforme a la ley moral; apropiado, adecuado, según el estándar; legítimo, legal; correcto en creencias, ortodoxo." En referencia a personas o sus caracteres, se traduce como "dispuesto a hacer lo bueno o justo." También tiene un sentido literal, que implica "recto, no doblado; directo, el camino más corto; erguido," y proviene del protogermánico *rehtan.

Se reconstruye que proviene de la raíz protoindoeuropea *reg-, que significa "moverse en línea recta," y también "gobernar, dirigir rectamente, corregir" (de la que también derivan el griego orektos "estirado, erguido;" el latín rectus "recto, correcto;" el persa antiguo rasta- "recto; correcto," aršta- "rectitud;" el irlandés antiguo recht "ley;" y el galés rhaith, bretón reiz "justo, recto, sabio"). Entre los cognados germánicos se encuentran el frisón antiguo riucht "derecho," el sajón antiguo reht, el neerlandés medio y moderno recht, el alto alemán antiguo reht, el alemán recht, el nórdico antiguo rettr y el gótico raihts.

En cuanto a su significado, además de lo mencionado, se puede comparar con el argot straight (adj.1) "honesto, moralmente recto," el lituano teisus "correcto, verdadero," que literalmente significa "recto." El griego dikaios "justo" (en el sentido moral y legal) proviene de dikē "costumbre."

Se documenta desde la década de 1580 con el significado de "conforme a la verdad, hecho o razón; correcto, no erróneo;" en la década de 1590, aplicado a personas, se usa para describir a quienes "piensan o actúan de acuerdo con la verdad o los hechos del caso." El sentido de "dirigir en la dirección correcta o deseada" aparece en 1814. En geometría, referido a figuras sólidas, significa "con la base en ángulo recto con el eje," y se registra en la década de 1670. Right angle (ángulo recto) se documenta a finales del siglo XIV.

Como expresión enfática, que significa "tienes razón," se registra desde la década de 1580; su uso como pregunta, que implica "¿no tengo razón?" se documenta en 1961. La forma coloquial extendida righto se atestigua en 1896.

El significado en right whale (ballena franca), que aparece en 1733, se dice en los diccionarios que es "justamente merecedor de ese nombre" (un sentido de right que se remonta al inglés antiguo); las primeras fuentes que utilizan el término, en publicaciones sobre balleneros de Nueva Inglaterra, la enumeran primero entre las ballenas y comparan a las demás con ella. En cuanto a personas que son socialmente aceptables y potencialmente influyentes (the right people), este uso se documenta en 1842.

Right stuff ("los mejores ingredientes humanos") se registra en 1848, popularizado por el libro de Tom Wolfe de 1979 sobre los primeros astronautas. El significado en in (one's) right mind es "mentalmente normal o sano" (década de 1660).

El right way (el camino correcto) originalmente se refería "al camino de la rectitud moral, la senda hacia la salvación" (inglés antiguo); el sentido de "método correcto, lo que es más propicio para alcanzar el objetivo deseado" se documenta en la década de 1560.

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outright "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outright"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outright

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "outright"
    Anuncios