Anuncios

Significado de outward

externo; hacia afuera; exterior

Etimología y Historia de outward

outward(adj.)

El inglés antiguo utweard significa "hacia o en dirección al exterior, externo" (de un recinto, una superficie, etc.), y anteriormente se escribía utanweard. Proviene de ute, utan, que significa "fuera" (derivado de ut; consulta out), y se combina con -weard (consulta -ward). Se puede comparar con el frisón antiguo utward, el alto alemán antiguo uzwertes y el alemán auswärts. Relacionado: Outwardly; outwardness. En inglés antiguo también existía Outwards, que usaba el genitivo adverbial. 

El significado de "aparentemente externo, mostrado hacia afuera, de manera que sea visible" se documenta desde finales del siglo XIV. En referencia a personas, aludiendo a su apariencia externa (generalmente en contraste con sus sentimientos internos), se atestigua desde alrededor de 1500. Como adverbio, "en el exterior" se usaba en inglés antiguo (utaword); también significaba "lejos de o fuera de lugar o posición" (finales del siglo XIII).

Outward-bound, que significa "dirigido en un rumbo hacia fuera del puerto de origen", se registra desde alrededor de 1600. Con mayúsculas, se refiere a una escuela marítima fundada en 1941. Outward man (década de 1520) en teología se refiere al "cuerpo", en contraposición al alma o espíritu.

Entradas relacionadas

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

El sufijo adverbial de origen germánico que expresa dirección o tendencia hacia o desde un punto. En inglés antiguo, se usaba -weard, que significa "hacia" y a veces aparecía como -weardes (con la terminación genitiva singular de los adjetivos neutros). Proviene del protogermánico *werda-, que tiene cognados como el bajo sajón, el frisón antiguo -ward, el nórdico antiguo -verðr y el alemán -wärts. Es una variante del protoindoeuropeo *werto-, que significa "girar, doblar" (derivado de la raíz *wer- (2) "girar, doblar"). La idea es la de "girado en dirección a." También se utilizaba para indicar los puntos cardinales.

    Anuncios

    Tendencias de " outward "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outward"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outward

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios