¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Significado de pledge
Etimología y Historia de pledge
pledge(n.)
A mediados del siglo XIV, aparece plegge, que significa "garantía, fianza." Proviene del francés antiguo plege (en francés moderno, pleige), que se traduce como "rehén, seguridad, fianza." También se encuentra en el anglo-latino plegium, y ambas formas probablemente derivan del franco *plegan, que significa "garantizar." Este a su vez proviene de *pleg-, una raíz germánica occidental que implica "tener responsabilidad por algo." Esta misma raíz se refleja en el antiguo sajón plegan ("respaldar"), el medio neerlandés plien ("responder por, garantizar"), el alto alemán antiguo pflegan ("cuidar, estar acostumbrado a") y el inglés antiguo pleon ("arriesgar la pérdida de, exponer al peligro"). Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *dlegh-, que significa "comprometerse, fijarse o establecerse en algo" [Watkins].
Desde finales del siglo XIV, se usó para referirse a "la persona que actúa como fiador o que proporciona fianza por otra." Hacia finales del siglo XV (en la obra de Caxton) también se empleó para describir "bienes personales ofrecidos como garantía por una deuda o compromiso." En la década de 1520, comenzó a usarse en el sentido de "símbolo o señal de favor, acuerdo, etc."
El significado de "voto de lealtad atestiguado al beber con otra persona" surgió en la década de 1630. La acepción de "promesa solemne, palabra dada o considerada como garantía para realizar (o abstenerse de) una acción" se documenta en 1814, aunque esta idea ya existía en el verbo desde el siglo XVI. Weekley señala la "curiosa contradicción" entre pledge (verbo) que significa "brindar con una bebida" (década de 1540) y pledge (sustantivo) que se refiere "al voto de abstinencia de alcohol" (1833). El término "estudiante que ha acordado unirse a una hermandad o fraternidad" se registra desde 1901.
pledge(v.)
Alrededor de 1400, pleggen significaba "prometer" (algo a alguien), "dar (algo) como garantía para el reembolso," y también "prometer lealtad a," proveniente de pledge (sustantivo) y del francés antiguo plegier, que a su vez venía de plege (sustantivo). A mediados del siglo XV, se usaba para "garantizar algo, ser responsable de ello," y a finales del mismo siglo, como "hipotecar." El significado transitivo de "poner (a alguien) bajo juramento" apareció en la década de 1570; la acepción de "prometer o garantizar solemnemente" se registró en la década de 1590, al igual que la de "brindar un saludo." Relacionado: Pledged; pledging.
Entradas relacionadas
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Tendencias de " pledge "
Compartir "pledge"
Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pledge
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.