Anuncios

Significado de replicable

repetible; duplicable; que se puede replicar

Etimología y Historia de replicable

replicable(adj.)

En la década de 1520, se usaba para referirse a algo "que puede ser respondido" (un significado que ahora está obsoleto). Proviene de la raíz del latín replicare (consulta reply (v.)) + -able. El significado científico de "que puede ser duplicado, que puede ser repetido experimentalmente" data de 1953, y proviene de replicate (v.). Relacionado: Replicability.

Entradas relacionadas

Principios del siglo XV (Chauliac), replicaten, "repetir," proveniente del latín tardío replicatus, participio pasado de replicare que significa "responder, repetir." En latín clásico, su significado era "doblar hacia atrás, doblar sobre sí mismo, inclinar hacia atrás," y se forma a partir de re- que indica "de nuevo, hacia atrás" (ver re-) y plicare que significa "doblar" (derivado de la raíz PIE *plek- que significa "trenzar").

El significado de "copiar, reproducir, hacer una réplica de" aparece en 1882, como una formación posterior a partir de replication. En el ámbito científico, el sentido de "repetir (un experimento) y obtener un resultado consistente" se documenta en 1923. El uso en genética se registra desde 1957. Términos relacionados incluyen: Replicated; replicating; replicative.

A finales del siglo XIV, se usaba replien para referirse a "responder verbalmente, dar una respuesta; hacer oposición, retaliar." Provenía del francés antiguo replier, que significaba "responder, volver atrás," y a su vez del latín tardío replicare, que se traducía como "responder, repetir." En latín clásico, su significado era "doblar hacia atrás, volver a doblar, inclinarse." Se formaba a partir de re-, que indicaba "hacia atrás, de nuevo" (puedes ver re-), y plicare, que significaba "doblar" (con raíces en el PIE *plek-, que se traduce como "trenzar").

El sentido literal clásico de "doblar hacia atrás, volver o doblar (algo)" se atestigua en inglés desde principios del siglo XV, aunque hoy en día no se utiliza. El francés moderno répliquer se formó directamente del verbo latino y se usa tanto para "replicar" como para "responder." Por otro lado, replier y reploier se reservan para los significados literales de "doblar, plegar, acurrucar." Relacionado: Replied; replying.

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Tendencias de " replicable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "replicable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of replicable

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "replicable"
    Anuncios