Anuncios

Significado de roughneck

trabajador rudo; obrero de plataformas petroleras; persona fuerte y resistente

Etimología y Historia de roughneck

roughneck(n.)

también rough-neck, 1836, "individuo resistente," de rough (adj.) + neck (n.). Al principio era una palabra del frente de Texas y más o menos aprobatoria, pero más tarde se aplicó a los matones de las organizaciones laborales (alrededor de 1900) y otros. El sentido específico de "trabajador de plataforma petrolera" se registra en 1917. Compara con redneck.

Entradas relacionadas

"esa parte del cuerpo de un animal que se encuentra entre la cabeza y el tronco y que conecta esas partes," inglés medio nekke, del inglés antiguo hnecca "cuello, nuca, parte posterior del cuello" (una palabra bastante rara) del protogermánico *hnekk- "nuca" (también fuente del frisón antiguo hnekka, neerlandés medio necke, neerlandés nek, nórdico antiguo hnakkr, alto alemán antiguo hnach, alemán Nacken "cuello"), sin cognados seguros fuera del germánico, aunque las fuentes de Klein sugieren una raíz protoindoeuropea *knok- "punto alto, cresta" (fuente del irlandés antiguo cnocc, galés cnwch, bretón antiguo cnoch "colina").

Las palabras más comunes en inglés antiguo eran hals (la palabra germánica general, cognada con gótico, nórdico antiguo, danés, sueco, neerlandés, alemán hals), del protogermánico *halsaz, que quizás sea cognada con el latín collum (ver collar (s.)); y sweora, swira "cuello, nuca," probablemente también de una raíz protoindoeuropea que significa "columna" (cognada con el inglés antiguo swer "columna," sánscrito svaru- "poste").

Dado que los bueyes y otros animales de tiro se yugan por el cuello, este se convirtió en un símbolo de cargas, sumisión o sometimiento, y también de resistencia u obstinación (comparar con stiff-necked). Figurativamente, "vida" (finales del siglo XV) proviene de la ruptura o separación del cuello en ejecuciones legales. El significado de "parte estrecha en la parte superior de una botella" es de finales del siglo XIV; el de "parte de una prenda que cubre el cuello" es de la década de 1520. El sentido de "parte larga y delgada de un instrumento musical de cuerda" es de la década de 1610.

El significado de "istmo, franja larga y estrecha de tierra que conecta dos áreas más grandes" es de la década de 1550. La frase neck of the woods (inglés americano) se atestigua desde 1780 en el sentido de "estrecha franja de bosques;" en 1839 con el significado de "asentamiento en una región boscosa." La expresión stick (one's) neck out "asumir un riesgo" se registra en 1919, inglés americano. La imagen de caballos corriendo neck and neck "a un ritmo igual" se atestigua desde 1799; la de win by a neck es de 1823. La expresión up to the neck "tener mucho de algo" al principio (mediados del siglo XIX) sugería "estar lleno," pero desde alrededor de 1900 ha implicado "estar profundamente involucrado."

"persona blanca del sur de EE.UU. pobre y con poca educación, cracker," atestiguado en 1830 en un sentido especializado ("Esto puede atribuirse a los Red Necks, un nombre otorgado a los presbiterianos en Fayetteville" — Ann Royall, "Southern Tour I," p.148), de red (adj.1) + neck (n.).

Según varias teorías, rojo quizás por ira, o por pelagra, pero lo más probable es que provenga del trabajo al aire libre de los agricultores de mulas bajo el sol, vistiendo una camisa y un sombrero de paja, con el cuello expuesto. Comparar con redshanks, antiguo nombre despectivo para los habitantes de las Tierras Altas de Escocia y los celtas irlandeses (1540s), por ir con las piernas descubiertas.

Aparece de nuevo en un contexto estadounidense en 1904, nuevamente de Fayetteville, en una lista de palabras dialectales, significando esta vez "un campesino grosero" ["Dialect Notes," American Dialect Society, vol. ii, parte vi, 1904], pero parece no haber estado en uso generalizado en EE.UU. antes de c. 1915. Mientras tanto, fue utilizado desde c. 1894 en Sudáfrica (traduciendo del dutch Roinek) como un nombre insultante de los bóers para "un inglés."

Another common Boer name for an Englishman is "redneck," drawn from the fact that the back of an Englishman's neck is often burnt red by the sun. This does not happen to the Boer, who always wears a broad-brimmed hat. [James Bryce, "Impressions of South Africa," London, 1899]
Otro nombre común de los bóers para un inglés es "redneck," derivado del hecho de que la parte posterior del cuello de un inglés a menudo se quema de rojo por el sol. Esto no le sucede al bóer, que siempre lleva un sombrero de ala ancha. [James Bryce, "Impressions of South Africa," Londres, 1899]

El inglés medio rough (finales del siglo XIV), también rouhe, rouwe, roghe, rugh, etc., proviene del inglés antiguo ruh, rug-, que significa "no suave al tacto, áspero (en tela); peludo, desgreñado;" en el caso de las pieles, "sin tratar, sin recortar;" y en el de la tierra, "no cultivada." Este término se origina en el germánico occidental *rukhwaz, que significa "desgreñado, peludo, áspero" (también fuente del neerlandés medio ruuch, neerlandés ruig, alto alemán antiguo ruher, alemán rauh), del protogermánico *rukhaz, que podría estar relacionado con el sánscrito ruksah "áspero;" el latín ruere "precipitarse, caer violentamente, colapsar," ruina "un colapso;" el lituano raukas "arruga," rukti "encogerse."

El sonido original -gh- era gutural, como en el escocés loch. La forma row fue una variante regular desde principios del siglo XVI y persistió en algunos dialectos. En cuanto a acciones, comenzó a usarse alrededor de 1300 para describir algo "caracterizado por dureza o desigualdad," y para referirse a terrenos, se utilizó a finales del siglo XV para describir paisajes "ásperos, difíciles de atravesar." En el contexto del clima tormentoso, se usó desde mediados del siglo XIV; y a finales de ese mismo siglo, se aplicó a mares turbulentos, lenguaje grosero y sonidos discordantes.

Desde mediados del siglo XIV se utilizó para describir algo "hecho de manera burda;" alrededor de 1600, adquirió el sentido de "suficientemente rudimentario, no suave ni elaborado artísticamente." La expresión Rough stone "piedra sin labrar unida con mortero" data de mediados del siglo XV. En cuanto a la escritura o el estilo literario, se usó para describir algo "falta de refinamiento, sin pulir," en la década de 1530. El sentido de "aproximado" se documenta desde alrededor de 1600.

La expresión Rough draft (o draught) aparece en la década de 1690. Rough-and-ready "grosero y desordenado" se registra en 1832, derivada de un sustantivo anterior (1810), originalmente militar; rough-and-tumble "no elaborado ni cuidadosamente ordenado" proviene de un estilo de lucha libre caracterizado por golpes y caídas indiscriminadas (1810). Rough music "ruido producido al golpear ollas, sartenes, etc. para molestar o castigar a un vecino" se documenta en 1708. Rough-snout (alrededor de 1300) era un término antiguo para referirse a "una cara con barba."

    Anuncios

    Tendencias de " roughneck "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "roughneck"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of roughneck

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios