Anuncios

Significado de skin-tight

ajustado al cuerpo; ceñido; pegado a la piel

Etimología y Historia de skin-tight

skin-tight(adj.)

"ajustado como la piel, tan ceñido como la piel," 1885, originalmente referido a la ropa masculina, proveniente de skin (sustantivo) + tight (adjetivo).

Entradas relacionadas

c. 1200, "piel de animal" (generalmente curtida y teñida), del nórdico antiguo skinn "piel de animal, piel," del protogermánico *skinth- (fuente también del raro inglés antiguo scinn, alto alemán antiguo scinten, alemán schinden "desollar, pelar;" dialectal alemán schind "piel de una fruta," flamenco schinde "corteza"), del protoindoeuropeo *sken- "pelar, desollar" (fuente también del bretón scant "escama de un pez," irlandés scainim "rompo, estallo"), forma extendida de la raíz *sek- "cortar."

La palabra anglosajona habitual es hide (n.1). El significado "epidermis de un animal o persona viva" está atestiguado desde principios del siglo XIV; extendido a frutas, verduras, etc. a finales del siglo XIV. El sentido de jerga del jazz de "tambor" es de 1927. Como abreviatura de skinhead desde 1970. Como adjetivo, anteriormente tenía un sentido de jerga de "hacer trampa" (1868, comparar con el verbo); el de "pornográfico" está atestiguado desde 1968. Skin deep "superficial, no más profundo que el grosor de la piel" (también literalmente, de heridas, etc.) está atestiguado desde la década de 1610:

All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
Toda la belleza carnal de mi esposa, No es más que superficial.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; el poema fue un motivo principal para su asesinato]

El skin of one's teeth como el margen más estrecho está atestiguado desde la década de 1550 en la Biblia de Ginebra, una traducción literal del texto hebreo en Job xix.20. get under (someone's) skin "molestar" es de 1896. Skin graft es de 1871. Skin merchant "oficial reclutador" es de 1792 (el sentido más antiguo es "comerciante de pieles"). Skin and bone como descripción de emaciación o extrema delgadez está en inglés medio:

Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
Lleno de carne estaba yo de sentir, Ahora ... Solo me queda piel y hueso. [himno, c. 1430]

En inglés medio, tyght, alrededor de 1300, significaba "robusto, pesado, grueso"; hacia 1400, se usaba para describir algo "denso, compacto, cerrado". Esta palabra es una variante de thight, que proviene del nórdico antiguo þettr, que significa "hermético, sólido, de textura cerrada". También tiene raíces en el inglés antiguo -þiht (como en meteþiht, que se traduce como "fuerte por la alimentación"). Ambas derivan del protogermánico *thinhta-, que es también la fuente del alto alemán medio dihte ("denso, grueso"), del alemán moderno dicht ("denso, apretado") y del alto alemán antiguo gidigan y el alemán gediegen ("genuino, sólido, digno").

Según las reconstrucciones de Watkins, esta palabra proviene de la raíz protoindoeuropea *tenk- (2), que significa "volverse firme, cuajar, espesar". Esta misma raíz se encuentra en el irlandés techt ("coagulado, cuajado"), el lituano tankus ("cerrado, apretado"), el persa tang ("apretado") y el sánscrito tanakti ("se contrae, se une").

En sus primeros usos, también significaba "sólido, entero, no hueco" (mediados del siglo XV). La acepción de "tenso, estirado" se documenta desde la década de 1570, mientras que "ajustado" (especialmente en referencia a prendas de vestir) aparece en 1779. La expresión "igualado" (en el contexto de un concurso o trato) se registra en 1828, en inglés americano.

En cuanto a las personas, se usó para describir a alguien "tacaño, mezquino" (1805, en lenguaje coloquial), "borracho" (1830) y "cercano, íntimo, comprensivo" (1956).

Como adverbio, se atestigua desde la década de 1670. La expresión sit tight, que significa "mantenerse firme en una posición", se documenta desde 1738. Por otro lado, sleep tight, utilizada como despedida al enviar a alguien a la cama, aparece en 1871. Relacionados: Tightly (apretadamente); tightness (apretamiento).

El término tight-fisted, que significa "tacaño", se registra en 1844. Tight-laced se documenta desde 1741, tanto en su sentido literal como en el figurado ("estricto en el cumplimiento de las normas de conducta"). Finalmente, Tight-lipped, que significa "decididamente callado", se atestigua en 1872.

    Anuncios

    Tendencias de " skin-tight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "skin-tight"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of skin-tight

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "skin-tight"
    Anuncios